Home Master Index
←Prev   Jeremiah 51:62   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת יהוה אתה דברת אל המקום הזה להכריתו לבלתי היות בו יושב למאדם ועד בהמה כי שממות עולם תהיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt yhvh Ath dbrt Al hmqvm hzh lhkrytv lblty hyvt bv yvSHb lmAdm v`d bhmh ky SHmmvt `vlm thyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dices Domine tu locutus es contra locum istum ut disperderes eum ne sit qui in eo habitet ab homine usque ad pecus et ut sit perpetua solitudo

King James Variants
American King James Version   
Then shall you say, O LORD, you have spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
King James 2000 (out of print)   
Then shall you say, O LORD, you have spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate forever.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Authorized (King James) Version   
then shalt thou say, O Lord, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
New King James Version   
then you shall say, ‘O Lord, You have spoken against this place to cut it off, so that none shall remain in it, neither man nor beast, but it shall be desolate forever.’
21st Century King James Version   
then shalt thou say, ‘O Lord, Thou hast spoken against this place to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.’

Other translations
American Standard Version   
and say, O Jehovah, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Darby Bible Translation   
and say, Jehovah, thou hast spoken concerning this place, that thou wilt cut it off, so that none shall dwell in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it: so that there should be neither man nor beast to dwell therein, and that it should be desolate for ever.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say, O LORD, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
English Standard Version Journaling Bible   
and say, ‘O LORD, you have said concerning this place that you will cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate forever.’
God's Word   
Then say, 'LORD, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here, and it will become a permanent ruin.'
Holman Christian Standard Bible   
You must say, ' LORD, You have threatened to cut off this place so that no one will live in it--man or beast. Indeed, it will remain desolate forever.'
International Standard Version   
and say, 'LORD, you have declared about this place that you would destroy it so that there wouldn't be an inhabitant in it, neither human nor animal, because it will be a wasteland forever.'
NET Bible   
Then say, 'O LORD, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!'
New American Standard Bible   
and say, 'You, O LORD, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing dwelling in it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.'
New International Version   
Then say, 'LORD, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate forever.'
New Living Translation   
Then say, 'LORD, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.'
Webster's Bible Translation   
Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
The World English Bible   
and say, Yahweh, you have spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor animal, but that it shall be desolate forever.
EasyEnglish Bible   
Then say, “Lord, you have said that you will destroy this place. Then no people or animals will live in it any longer. It will be empty for ever.”
Young‘s Literal Translation   
and hast said: Jehovah, Thou, Thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even unto cattle, for it is a desolation age-during.
New Life Version   
And say, ‘O Lord, You have said that this place will be destroyed, so that there will be nothing living in it, not man or animal. It is to be a waste place forever.’
The Voice Bible   
Then say loud enough for others to hear, “O Eternal One, You have promised that You will destroy this place so that neither man nor beast will live here. Babylon will then be a wasteland forever.”
Living Bible   
and gave the scroll to Seraiah and said to him, “When you get to Babylon, read what I have written and say, ‘Lord, you have said that you will destroy Babylon so that not a living creature will remain, and it will be abandoned forever.’
New Catholic Bible   
Then say, ‘O Lord, you yourself declared your firm resolve to destroy this place so that neither man nor beast will ever live here again; it will be a desolate waste forever.’
Legacy Standard Bible   
and then you will say, ‘You, O Yahweh, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing inhabiting it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.’
Jubilee Bible 2000   
then thou shalt say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that no one shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Christian Standard Bible   
Say, ‘Lord, you have threatened to cut off this place so that no one will live in it—people or animals. Indeed, it will remain desolate forever.’
Amplified Bible © 1954   
Then say, O Lord, You have spoken concerning this place that it shall be cut off, so that nothing shall remain and dwell in it, neither man nor beast; but it shall be desolate forever.
New Century Version   
Then say, ‘Lord, you have said that you will destroy this place so that no people or animals will live in it. It will be an empty ruin forever.’
The Message   
Jeremiah had written down in a little booklet all the bad things that would come down on Babylon. He told Seraiah, “When you get to Babylon, read this out in public. Read, ‘You, O God, said that you would destroy this place so that nothing could live here, neither human nor animal—a wasteland to top all wastelands, an eternal nothing.’
Evangelical Heritage Version ™   
Say, ‘O Lord, you have spoken against this place, announcing that you would destroy it, that no one will live here anymore, neither man nor animal, and that it will be desolate forever.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and say, ‘O Lord, you yourself threatened to destroy this place so that neither human beings nor animals shall live in it, and it shall be desolate forever.’
Good News Translation®   
Then pray, ‘Lord, you have said that you would destroy this place, so that there would be no living creatures in it, neither people nor animals, and it would be like a desert forever.’
Wycliffe Bible   
thou shalt say, Lord, thou spakest against this place, that thou shouldest lose it, that none be that dwell therein, from man unto beast, and that it be an everlasting wilderness. (thou shalt say, O Lord, thou hast spoken against this place, that thou wouldest destroy it, so that there be no one who live there, from man unto beast, and that it become an everlasting wilderness.)
Contemporary English Version   
then pray, “Our Lord, you promised to destroy this place and make it into a desert where no people or animals will ever live.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and say, ‘O Lord, thou hast said concerning this place that thou wilt cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate for ever.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
and say, ‘O Lord, you yourself threatened to destroy this place so that neither humans nor animals shall live in it, and it shall be desolate forever.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and say, “O Lord, you yourself threatened to destroy this place so that neither human beings nor animals shall live in it, and it shall be desolate for ever.”
Common English Bible © 2011   
Then say, “Lord, you declared that this place will be destroyed and nothing will remain in it—neither human nor animal; that it will forever be a wasteland!”
Amplified Bible © 2015   
and say, ‘You, O Lord, have promised concerning this place to cut it off and destroy it, so that there shall be nothing living in it, neither man nor animal, but it will be perpetually desolate.’
English Standard Version Anglicised   
and say, ‘O Lord, you have said concerning this place that you will cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate for ever.’
New American Bible (Revised Edition)   
and then say: Lord, you yourself spoke against this place in order to cut it down so that nothing, human being or beast, could live in it, because it is to remain a wasteland forever.
New American Standard Bible   
and say, ‘You, Lord, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing living in it, whether man or animal; but it will be a permanent desolation.’
The Expanded Bible   
Then say, ‘Lord, you have said that you will ·destroy [L cut off] this place so that no people or animals will live in it. It will be an ·empty ruin [desolation] forever.’
Tree of Life Version   
and say: ‘Adonai, you have spoken concerning this place, to cut it off, that nothing will dwell there, neither man nor beast, but that it will be desolate forever.’
Revised Standard Version   
and say, ‘O Lord, thou hast said concerning this place that thou wilt cut it off, so that nothing shall dwell in it, neither man nor beast, and it shall be desolate for ever.’
New International Reader's Version   
Then say, ‘Lord, you have said you will destroy this place. You have said that no people or animals will live here. It will be empty forever.’
BRG Bible   
Then shalt thou say, O Lord, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Complete Jewish Bible   
‘Adonai, you have promised to destroy this place, that no one will live here, neither human nor animal, but that it will be desolate forever.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
and say, “O Lord, you yourself threatened to destroy this place so that neither human beings nor animals shall live in it, and it shall be desolate for ever.”
Orthodox Jewish Bible   
Then shalt thou say, Hashem, Thou hast spoken against this makom, to cut it off, that none shall remain in it, neither adam nor behemah, but that it shall be desolate forever.
Names of God Bible   
Then say, ‘Yahweh, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here, and it will become a permanent ruin.’
Modern English Version   
and say, ‘O Lord, You have spoken against this place to cut it off, that no one will remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate forever.’
Easy-to-Read Version   
Then say, ‘Lord, you have said that you will destroy this place, Babylon. You will destroy it so that no people or animals will live in it. This place will be an empty ruin forever.’
International Children’s Bible   
Then say, ‘Lord, you have said that you will destroy this place. You will destroy it so that no people or animals will live in it. It will be an empty ruin forever.’
Lexham English Bible   
And you must say, ‘Yahweh, you yourself spoke against this place, to destroy it, so that there will not be in it anything living, from humankind to animals, for it will be an everlasting desolation.’
New International Version - UK   
Then say, “Lord, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate for ever.”