columnas quoque aereas quae erant in domo Domini et bases et mare aereum quod erat in domo Domini confregerunt Chaldei et tulerunt omne aes eorum in Babylonem
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon.
Also the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands, and the bronze sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all their bronze to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the Lord, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the Lord, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.
The bronze pillars that were in the house of the Lord, and the carts and the bronze Sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all their bronze to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the Lord, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the Lord, the Chaldeans broke, and carried all their brass to Babylon.
And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke up, and carried all the brass thereof to Babylon.
The Chaldeans also broke in pieces the brazen pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the sea of brass that was in the house of the Lord: and they carried all the brass of them to Babylon.
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The Babylonians broke apart the bronze pillars of the LORD's temple, the stands, and the bronze pool in the LORD's temple. They shipped all the bronze to Babylon.
Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the LORD's temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the LORD's temple, and carried all the bronze to Babylon.
The Chaldeans broke in pieces the bronze pillars that were in the LORD's Temple and the stands and the bronze sea that were in the LORD's Temple, and they carried all the bronze to Babylon.
The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the LORD, as well as the movable stands and the large bronze basin called the "The Sea." They took all the bronze to Babylon.
Now the bronze pillars which belonged to the house of the LORD and the stands and the bronze sea, which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.
The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried all the bronze to Babylon.
The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the LORD's Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon.
The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
The soldiers from Babylon broke the two bronze pillars that were in the Lord's temple. They also broke the carts which carried the buckets for water and the large bath called ‘the Sea’. They carried all the bronze pieces away to Babylon.
And the pillars of brass that [are] to the house of Jehovah, and the bases, and the brasen sea that [is] in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken, and they bear away all the brass of them to Babylon;
The Babylonians broke in pieces the brass pillars which belonged to the house of the Lord, and the stands and the brass pool which were in the Lord’s house. And they carried all the brass to Babylon.
Before the Babylonian army burned the temple, they proceeded to take everything of value. They took the bronze pillars at the entrance of the temple and the stands and bronze sea that were inside the Eternal’s temple. After breaking them in pieces, the Chaldeans took the bronze back to Babylon.
The Babylonians dismantled the two large bronze pillars that stood at the entrance of the Temple, and the bronze laver and bronze bulls on which it stood, and carted them off to Babylon.
The Chaldeans broke up into pieces the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the wheeled stand and the bronze sea that were in the house of the Lord, and they carried away all the bronze to Babylon.
Now the bronze pillars which belonged to the house of Yahweh and the stands and the bronze sea, which were in the house of Yahweh, the Chaldeans shattered and carried all their bronze to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon.
Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the Lord’s temple and the water carts and the bronze basin that were in the Lord’s temple, and they carried all the bronze to Babylon.
Also the pillars of bronze that belonged to the house of the Lord, and the bronze bases or pedestals [which supported the ten basins] and the bronze Sea or huge laver that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke into pieces and carried all the bronze of them to Babylon.
The Babylonians broke into pieces the bronze pillars, the bronze stands, and the large bronze bowl, called the Sea, which were in the Temple of the Lord. Then they carried all the bronze pieces to Babylon.
The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze washstands, and the huge bronze basin (the Sea) that were in the Temple of God, and hauled the bronze off to Babylon. They also took the various bronze-crafted liturgical accessories, as well as the gold and silver censers and sprinkling bowls, used in the services of Temple worship. The king’s deputy didn’t miss a thing. He took every scrap of precious metal he could find.
The Chaldeans broke up the bronze pillars that were in the Lord’s temple, along with the carts for water and the bronze Sea, and carried away all the bronze to Babylon.
The pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.
Also Chaldees brake the brazen pillars, that were in the house of the Lord, and the foundaments, and the brazen washing vessel, that was in the house of the Lord; and they took all the metal of those into Babylon. (And the Chaldeans broke up the bronze pillars, that were in the House of the Lord, and their bases, and the bronze washing vessel, that was in the House of the Lord; and they took all of that metal back to Babylon.)
Nebuzaradan ordered his soldiers to go to the temple and take everything made of gold or silver, including bowls, fire pans, sprinkling bowls, pans, lampstands, dishes for incense, and the cups for wine offerings. The Babylonian soldiers took all the bronze things used for worship at the temple, including the pans for hot ashes, and the shovels, lamp snuffers, sprinkling bowls, and dishes for incense. The soldiers also took everything else made of bronze, including the two columns that stood in front of the temple, the large bowl called the Sea, the twelve bulls that held it up, and the movable stands. The soldiers broke these things into pieces so they could take them to Babylonia. There was so much bronze that it could not be weighed.
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chalde′ans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all the bronze to Babylon.
The pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The Babylonians broke apart the bronze columns, the stands, and the bronze Sea in the Lord’s temple. They carried the bronze to Babylon.
Now the Chaldeans broke into pieces the pillars of bronze which belonged to the house of the Lord, and the bronze pedestals [which supported the ten basins] and the [enormous] bronze Sea, which were in the house of the Lord, and carried all the bronze to Babylon.
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The bronze pillars that belonged to the house of the Lord, and the wheeled carts and the bronze sea in the house of the Lord, the Chaldeans broke into pieces; they carried away all the bronze to Babylon.
Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans smashed to pieces and carried all their bronze to Babylon.
The ·Babylonians [L Chaldeans] broke into pieces the bronze pillars [1 Kin. 7:15–22], the bronze stands [1 Kin. 7:27], and the large bronze ·bowl [basin], called the Sea [1 Kin. 7:23–26], which were in the ·Temple [L house] of the Lord. Then they carried all the bronze pieces to Babylon.
The Chaldeans smashed the bronze pillars of the House of Adonai, the stands and the bronze sea that were in the House of Adonai, and carried all the bronze to Babylon.
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chalde′ans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
The armies of Babylon destroyed the Lord’s temple. They broke the bronze pillars into pieces. They broke up the bronze stands that could be moved around. And they broke up the huge bronze bowl. Then they carried away all the bronze to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the Lord, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the Lord, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.
The Kasdim smashed the bronze columns of the house of Adonai, also the trolleys and bronze Sea that were in the house of Adonai, and carried their bronze to Bavel.
The pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
Also the Ammudei HaNechoshet that were in the Beis Hashem, and the moveable Stands, and the Yam Hanechoshet that was in the Beis Hashem, the Kasdim (Chaldeans) broke, and carried all the bronze of them to Babylon.
The Babylonians broke apart the bronze pillars of Yahweh’s temple, the stands, and the bronze pool in Yahweh’s temple. They shipped all the bronze to Babylon.
Also the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands, and the bronze sea that was in the house of the Lord, the Chaldeans broke and carried all their bronze to Babylon.
The Babylonian army broke up the bronze columns of the Lord’s Temple. They also broke up the stands and the bronze tank that were in the Lord’s Temple. They carried all that bronze to Babylon.
The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze stands and the large bronze bowl, which was called the Sea. These were in the Temple of the Lord. Then they carried all the bronze to Babylon.
And the Chaldeans broke the pillars of bronze that were in the temple of Yahweh, and the kettle stands and the sea of bronze that were in the temple of Yahweh, and they carried all their bronze to Babylon.
The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the Lord and they carried all the bronze to Babylon.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!