et mutavit vestimenta carceris eius et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitae suae
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
and changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
So Jehoiachin changed from his prison garments, and he ate bread regularly before the king all the days of his life.
and changed his prison garments. And Jehoiachin continually ate bread before him all the days of his life.
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
And he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life.
and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table,
Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
Jehoiachin changed his prison clothes and regularly dined with the king as long as he lived.
Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king's presence for the rest of his life.
And changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.
and changed his prison garments. [Jehoiachin] ate bread before him continually all the days of his life:
Jehoiachin no longer had to wear the clothes of a prisoner. Every day for the rest of his life, he ate a meal at the king's table in Babylon.
and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life.
So Jehoiachin changed from his prison clothes, and ate with the king every day for the rest of his life.
And so it was that Jehoiachin exchanged his prison clothes for new clothes, and for the rest of his life he dined regularly at the king’s table.
he gave him new clothes and fed him from the king’s kitchen as long as he lived.
Jehoiachin laid aside his prison clothes, and for the rest of his life, he always dined at the king’s table.
So Jehoiachin changed his prison clothes and had his meals in the king’s presence continually all the days of his life.
and changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life.
Jehoiachin put off his prison garments, and he dined regularly at the king’s table all the days of his life.
So Jehoiachin put away his prison clothes, and for the rest of his life, he ate at the king’s table.
When Jehoiachin king of Judah had been in exile for thirty-seven years, Evil-Merodach became king in Babylon and let Jehoiachin out of prison. This release took place on the twenty-fifth day of the twelfth month. The king treated him most courteously and gave him preferential treatment beyond anything experienced by the political prisoners held in Babylon. Jehoiachin took off his prison garb and from then on ate his meals in company with the king. The king provided everything he needed to live comfortably for the rest of his life.
Jehoiachin changed from his prison clothes and ate his meals in the king’s presence continually all the days of his life.
So Jehoiachin put aside his prison clothes, and every day of his life he dined regularly at the king’s table.
So Jehoiachin was permitted to change from his prison clothes and to dine at the king's table for the rest of his life.
and changed the clothes of his prison (and changed his prison clothes, that is, he gave him some new clothes). And Jehoiachin ate bread before him ever[more], in all the days of his life;
Jehoiachin was allowed to wear regular clothes instead of a prison uniform, and he even ate at the king's table every day.
So Jehoi′achin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table;
So Jehoiachin put aside his prison clothes, and every day of his life he dined regularly at the king’s table.
So Jehoiachin put aside his prison clothes, and every day of his life he dined regularly at the king’s table.
So Jehoiachin discarded his prison clothes and ate his meals at the king’s table for the rest of his life.
Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table all the days of his life.
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
Jehoiachin took off his prison garb and ate at the king’s table as long as he lived.
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king’s presence regularly all the days of his life.
So Jehoiachin put away his prison clothes, and for the rest of his life, he ate at the king’s table.
Then he changed out of his prison garments, dined regularly before him all the days of his life.
So Jehoi′achin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table;
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of Jehoiachin’s life the king of Babylon provided what he needed.
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
So Y’hoyakhin no longer had to wear prison clothes; moreover, he was provided with food as long as he lived,
So Jehoiachin put aside his prison clothes, and every day of his life he dined regularly at the king’s table.
And changed his prison garments: and he did continually eat lechem before him all the days of his life.
Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king’s presence as long as he lived.
Therefore Jehoiachin changed his prison garments and continually ate meals before him all the days of his life.
So Jehoiachin took his prison clothes off. For the rest of his life, he ate regularly at the king’s table.
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of his life, he ate at the king’s table.
So he changed the garments of his imprisonment and he ate food before him continually all the days of his life.
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!