Home Master Index
←Prev   Jeremiah 6:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הבישו כי תועבה עשו גם בוש לא יבושו גם הכלים לא ידעו--לכן יפלו בנפלים בעת פקדתים יכשלו אמר יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
hbySHv ky tv`bh `SHv gm bvSH lA ybvSHv gm hklym lA yd`v--lkn yplv bnplym b`t pqdtym ykSHlv Amr yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I punish them they shall be cast down, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord.
New King James Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed; Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time I punish them, They shall be cast down,” says the Lord.
21st Century King James Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? Nay, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall be cast down,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall be cast down, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Are they ashamed that they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, neither know they what it is to blush. Therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall stumble, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They were confounded, because they commmitted abomination: yea, rather they were not confounded with confusion, and they knew not how to blush: wherefore they shall fall among them that fall: in the time of their visitation they shall fall down, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says the LORD.
God's Word   
Are they ashamed when they do disgusting things? No, they're not ashamed. They don't even know how to blush. So they will die with those who die. They will be brought down when I punish them," says the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Were they ashamed when they acted so abhorrently? They weren't at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse, says the LORD.
International Standard Version   
Were they ashamed because they did what was repugnant to God? They were not ashamed at all— they don't even know how to blush! Therefore they'll fall with those who fall. When I punish them, they'll be brought down," says the LORD.
NET Bible   
Are they ashamed because they have done such shameful things? No, they are not at all ashamed. They do not even know how to blush! So they will die, just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them," says the LORD.
New American Standard Bible   
"Were they ashamed because of the abomination they have done? They were not even ashamed at all; They did not even know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time that I punish them, They shall be cast down," says the LORD.
New International Version   
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
New Living Translation   
Are they ashamed of their disgusting actions? Not at all--they don't even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
The World English Bible   
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them, they shall be cast down," says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
They are not ashamed of the disgusting things that they do. They do not even know what shame is. They have forgotten how to be ashamed. So they will fall to the ground, as other people have fallen. When I decide to punish them, that will be the end of them.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, Yea, blushing they have not known, Therefore they do fall among those falling, In the time I have inspected them, They stumble, said Jehovah.
New Life Version   
Were they ashamed because of the sinful things they had done? No, they were not ashamed at all. They did not even know how to turn red. So they will fall among those who fall. When I punish them, they will be brought down,” says the Lord.
The Voice Bible   
Do they feel any shame for their disgraceful deeds? Absolutely not. My very own have forgotten how to blush. And so it is that they will fall among the fallen and be defeated; when the time comes, they will stumble beneath the weight of My punishment; They will know soon enough what they have done. This is what the Eternal decrees:
Living Bible   
Were my people ashamed when they worshiped idols? No, not at all—they didn’t even blush. Therefore they shall lie among the slain. They shall die beneath my anger.
New Catholic Bible   
They should be ashamed because of their abominable deeds. Yet they are never ashamed they do not know how to blush. Therefore, they will fall along with the others; they will be cast down when I punish them, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
Were they ashamed because of the abomination they have done? They were not even ashamed at all; They did not even know how to feel dishonor. Therefore they shall fall among those who fall; At the time that I punish them, They shall be cast down,” says Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Were they ashamed when they had committed abomination? no, they were not at all ashamed, neither could they blush; therefore, they shall fall among those that shall fall: at the time that I visit them they shall fall, saith the LORD.
Christian Standard Bible   
Were they ashamed when they acted so detestably? They weren’t at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse, says the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Were they brought to shame because they had committed abominations (extremely disgusting and vile things)? No, they were not at all ashamed, nor could they blush [at their idolatry]. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them they shall be overthrown, says the Lord.
New Century Version   
They should be ashamed of the terrible way they act, but they are not ashamed at all. They don’t even know how to blush about their sins. So they will fall, along with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish them,” says the Lord.
The Message   
“Everyone’s after the dishonest dollar, little people and big people alike. Prophets and priests and everyone in between twist words and doctor truth. My people are broken—shattered!— and they put on Band-Aids, Saying, ‘It’s not so bad. You’ll be just fine.’ But things are not ‘just fine’! Do you suppose they are embarrassed over this outrage? No, they have no shame. They don’t even know how to blush. There’s no hope for them. They’ve hit bottom and there’s no getting up. As far as I’m concerned, they’re finished.” God has spoken.
Evangelical Heritage Version ™   
Are they ashamed of the detestable things they have done? No, they are not ashamed at all! They do not know how to be ashamed. So they will fall with the fallen. They will be thrown down when I punish them, says the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.
Good News Translation®   
Were they ashamed because they did these disgusting things? No, they were not at all ashamed; they don't even know how to blush. And so they will fall as others have fallen; when I punish them, that will be the end of them. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
They be shamed, that did abomination; yea, rather they were not shamed by confusion, and they could not be ashamed. Wherefore they shall fall down among them that shall fall down; they shall fall down in the time of their visitation, saith the Lord. (Were they ashamed, who did these abominations? nay, they were not ashamed, and they could not be ashamed. And so they shall fall among the fallen; they shall fall down at the time of their punishment, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
They should be ashamed of their disgusting sins, but they don't even blush. And so, when I punish Judah, they will end up on the ground, dead like everyone else. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They acted shamefully; they committed abomination, yet they were not ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
They should be ashamed of their detestable practices, but they have no shame; they don’t even blush! Therefore, they will fall among the fallen and stumble when I bring disaster, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“Were they ashamed because they had committed disgusting and vile things? No, they were not at all ashamed; They did not even know how to blush [at their idolatry]. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them They will be overthrown,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
They have acted shamefully, committing abominations, yet they are not at all ashamed, they do not know how to blush. Therefore they will fall among the fallen; in the time of their punishment they shall stumble, says the Lord.
New American Standard Bible   
Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, Nor did they know even how to be ashamed. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them, They will collapse,” says the Lord.
The Expanded Bible   
They should be ashamed of the ·terrible way they act [abominations they do], but they are not ashamed at all. They don’t even know how to blush [C about their sins]. So they will fall, along with ·everyone else [L those who fall]. They will ·be thrown to the ground [stumble] ·when [L at the time] I punish them,” says the Lord.
Tree of Life Version   
“Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says Adonai.
Revised Standard Version   
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown,” says the Lord.
New International Reader's Version   
Are they ashamed of their hateful actions? No. They do not feel any shame at all. They do not even know how to blush. So they will fall like others who have already fallen. They will be brought down when I punish them,” says the Lord.
BRG Bible   
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
“They should be ashamed of their detestable deeds, but they are not ashamed at all; they don’t know how to blush. Therefore when others fall, they too will fall; when I punish them, they will stumble,” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Were they ashamed when they had committed to’evah (abomination)? They were not at all ashamed, neither could they blush; therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them [in punishment] they shall be brought down, saith Hashem.
Names of God Bible   
Are they ashamed when they do disgusting things? No, they’re not ashamed. They don’t even know how to blush. So they will die with those who die. They will be brought down when I punish them,” says Yahweh.
Modern English Version   
Were they ashamed when they had committed abomination? They were not at all ashamed, nor could they blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them they shall be cast down, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
They should be ashamed of the evil things they do, but they are not ashamed at all. They don’t know enough to be embarrassed by their sins. So they will be punished with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish the people.” This is what the Lord said.
International Children’s Bible   
They should be ashamed of the terrible way they act. But they are not ashamed at all. They don’t even know how to blush about their sins. So they will fall, along with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish them,” says the Lord.
Lexham English Bible   
Have they acted ashamed, for they have committed a detestable thing? Not at all, nor were they ashamed; they did not know to feel humiliated. Therefore they will fall among those who fall at the time I punish them, they will stumble,” says Yahweh.
New International Version - UK   
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them,’ says the Lord.