sanctificate super eam bellum consurgite et ascendamus in meridie vae nobis quia declinavit dies quia longiores factae sunt umbrae vesperi
Prepare you war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us! for the day goes away, for the shadows of the evening are stretched out.
Prepare you war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goes away, for the shadows of the evening are lengthening.
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
“Prepare war against her; Arise, and let us go up at noon. Woe to us, for the day goes away, For the shadows of the evening are lengthening.
“Prepare ye war against her! Arise, and let us go up at noon. Woe unto us! For the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day declineth, for the shadows of the evening are stretched out.
Prepare war against her. Arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day hath declined, for the shadows of the evening are lengthening.
Prepare ye war against her: arise, and let us go up at midday: woe unto us, for the day is declined, for the shadows of the evening are grown longer.
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day declineth, for the shadows of the evening are stretched out.
“Prepare war against her; arise, and let us attack at noon! Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!
[The shepherds say,] 'Prepare yourselves for war against Zion. Let's attack at noon! How horrible it will be for us. The day is passing, and the shadows of evening are growing longer.
Set them apart for war against her; rise up, let's attack at noon. Woe to us, for the day is passing; the evening shadows grow long.
Prepare for war against her. Get ready, let's attack at noon! How terrible for us that the day is coming to an end, and that the evening shadows are lengthening.
They will say, 'Prepare to do battle against it! Come on! Let's attack it at noon!' But later they will say, 'Oh, oh! Too bad! The day is almost over and the shadows of evening are getting long.
"Prepare war against her; Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening lengthen!
"Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
They shout, 'Prepare for battle! Attack at noon!' 'No, it's too late; the day is fading, and the evening shadows are falling.'
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us! for the day departeth, for the shadows of the evening are lengthened.
"Prepare war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us! For the day declines, for the shadows of the evening are stretched out.
They will say to their soldiers, ‘Get ready to attack the city! We will attack at noon!’ But if the day is almost finished, they will say, ‘It is already evening and it will soon be dark.
Sanctify ye against her the battle, Rise, and we go up at noon. Wo to us, for turned hath the day, For stretched out are the shades of evening,
Make war against her. Rise up, let us go and fight her at noon. It is bad for us, for the day is passing! The shadows of the evening are longer!
“Get ready for the battle,” they cry. “Come on, let’s attack. It’s already noon! But look, the day is half over— the shadows are growing longer.
See them prepare for battle. At noon it has begun. All afternoon it rages until the evening shadows fall.
“Prepare for war against her! Arise! We will attack at noon.” “It is now too late. The daylight is fading, and the evening shadows have begun to lengthen.”
Set yourselves apart for war against her; Arise, and let us go up at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening stretch out!
Prepare ye war against her; arise, and let us go up towards the south. Woe unto us! for the day goes away, for the shadows of the evening are stretched out.
Set them apart for war against her; rise up, let’s attack at noon. Woe to us, for the day is passing; the evening shadows grow long.
Prepare yourselves for war against her [they cry]; up, let us attack her at noon! But alas, the day declines, the evening shadows lengthen.
They say, “Get ready to fight against Jerusalem! Get up! We will attack at noon! But it is already getting late; the evening shadows are growing long.
“Run for your lives, children of Benjamin! Get out of Jerusalem, and now! Give a blast on the ram’s horn in Blastville. Send up smoke signals from Smoketown. Doom pours out of the north— massive terror! I have likened my dear daughter Zion to a lovely meadow. Well, now ‘shepherds’ from the north have discovered her and brought in their flocks of soldiers. They’ve pitched camp all around her, and plan where they’ll ‘graze.’ And then, ‘Prepare to attack! The fight is on! To arms! We’ll strike at noon! Oh, it’s too late? Day is dying? Evening shadows are upon us? Well, up anyway! We’ll attack by night and tear apart her defenses stone by stone.’”
Consecrate yourselves for war against her. Rise up, we will attack at noon! We are doomed! The day is ending. The evening shadows are getting longer.
“Prepare war against her; up, and let us attack at noon!” “Woe to us, for the day declines, the shadows of evening lengthen!”
They will say, “Prepare to attack Jerusalem! Get ready! We'll attack at noon!” But then they will say, “It's too late, the day is almost over, and the evening shadows are growing long.
Hallow ye battle on it. Rise ye together, and ascend we in midday (Prepare ye battle against her. Rise ye up together, and go we up at midday). Woe to us, for the day hath bowed down, for shadows be made longer in the eventide.
Kings will tell their troops, “If we reach Jerusalem in the morning, we'll attack at noon. But if we arrive later,
“Prepare war against her; up, and let us attack at noon!” “Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!”
“Prepare war against her; up, and let us attack at noon!” “Woe to us, for the day declines; the shadows of evening lengthen!”
‘Prepare war against her; up, and let us attack at noon!’ ‘Woe to us, for the day declines, the shadows of evening lengthen!’
“Prepare for battle against her; get ready; let’s attack by noon! Oh, no! Daylight is fading, and the evening shadows lengthen.
“[They shout], ‘Prepare for war against her; Arise, let us [take her by surprise and] attack her at noon. But alas, the daylight pales, The evening shadows grow long.
“Prepare war against her; arise, and let us attack at noon! Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!
“Prepare for war against her, Up! let us rush upon her at midday!” “Woe to us! the day is waning, evening shadows lengthen!”
‘Prepare for war against her; Arise, and let’s attack at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening lengthen!
They say, “·Get ready to fight [L Consecrate yourselves for war; C against Jerusalem; ancient Near Eastern peoples performed religious rituals before battle]! Get up! We will attack at noon! ·But it is already getting late [L Woe to us, for the day declines]; the evening shadows are growing long.
“Prepare for war against her. Rise up! Let’s attack at noon.” “Oy for us! For day is fading— evening shadows are lengthening.”
“Prepare war against her; up, and let us attack at noon!” “Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!”
The Babylonians say, “Prepare for battle against Judah! Get up! Let’s attack them at noon! But the daylight is fading. The shadows of evening are getting longer.
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
“Prepare for war against her! Get up! Let’s attack at noon!” “Woe to us! for the day is waning, evening shadows are lengthening.”
‘Prepare war against her; up, and let us attack at noon!’ ‘Woe to us, for the day declines, the shadows of evening lengthen!’
Prepare ye milchamah against her; arise, and let us go up to attack at noon. Oy unto us! For the yom fadeth away, for the shadows of erev are lengthening.
The shepherds say, ‘Prepare yourselves for war against Zion. Let’s attack at noon! How horrible it will be for us. The day is passing, and the shadows of evening are growing longer.
“Prepare war against her; arise, and let us go up at noon.” “Woe to us, for the day declines, for the shadows of the evening are stretched out.”
“Get ready to fight against Jerusalem. Get up! We will attack the city at noon. But it is already getting late. The evening shadows are growing long.
They say, “Get ready to fight against Jerusalem! Get up! We will attack at noon! But it is already getting late. The evening shadows are growing long.
Sanctify war against her. Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day turns, for the shadows of evening are lengthened.
‘Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!