a die qua egressi sunt patres eorum de terra Aegypti usque ad diem hanc et misi ad vos omnes servos meos prophetas per diem consurgens diluculo et mittens
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt to this day I have even sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have even sent unto you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt, unto this day, have I sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them;
From the day that their fathers came out of the land of Egypt, even to this day. And I have sent to you all my servants the prophets from day to day, rising up early and sending.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
From the time that your ancestors left Egypt until now, I have sent all my servants the prophets to you again and again.
Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have sent all My servants the prophets to you time and time again.
From the day your ancestors left the land of Egypt to this present time, I've sent all my servants, the prophets, to you, again and again.
From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.
"Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.
From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets--day in and day out.
Since the day that your fathers came forth from the land of Egypt to this day I have even sent to you all my servants the prophets, daily rising early and sending them:
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
Since the time that your ancestors left Egypt, I have sent my servants, the prophets to speak to you. I have continued to do that many times, even until now.
Even from the day when your fathers Went out of the land of Egypt till this day, I send to you all my servants the prophets, Daily rising early and sending,
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants who speak for Me. I have risen up early and sent them day after day.
From the time your ancestors left Egypt until now, I have shown them the way to a better life. Day after day, I sent all of My servants, the prophets, to speak the truth.
Ever since the day your fathers left Egypt until now, I have kept on sending them my prophets, day after day.
From the day your ancestors left Egypt until today, I unfailingly sent all my servants the prophets to them.
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My slaves the prophets, daily rising up early and sending them.
since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day. I have even sent unto you all my slaves, the prophets, daily rising up early and sending them;
Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until today, I have sent all my servants the prophets to you time and time again.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent to you all My servants the prophets, sending them daily, early and late.
Since the day your ancestors left Egypt, I have sent my servants, the prophets, again and again to you.
“‘But do you think they listened? Not a word of it. They did just what they wanted to do, indulged any and every evil whim and got worse day by day. From the time your ancestors left the land of Egypt until now, I’ve supplied a steady stream of my servants the prophets, but do you think the people listened? Not once. Stubborn as mules and worse than their ancestors!’
From the time your fathers left Egypt until today, I have sent all my servants, the prophets, to them again and again.
From the day that your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day;
From the day that your ancestors came out of Egypt until this very day I have kept on sending to you my servants, the prophets.
from the day in which their fathers went out of the land of Egypt till to this day. And I sent to you all my servants (the) prophets, and I rose early by the day, and I sent (yea, I rose up early in the day, and I sent them).
Ever since your ancestors left Egypt, I have been sending my servants the prophets to speak for me.
From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day;
From the day that your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day,
From the day that your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day;
From the moment your ancestors left the land of Egypt to this day, I have sent you all my servants the prophets—day after day.
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have [persistently] sent you all My servants the prophets, sending them daily, early [and late].
From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
From the day that your ancestors left the land of Egypt even to this day, I kept on sending all my servants the prophets to you.
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, sending them daily, again and again.
Since the day your ·ancestors [fathers] left Egypt until today, I have sent my servants, the prophets, again and again to you.
from the day your fathers left the land of Egypt until today. Although I sent to you all My servants the prophets, daily and persistently,
From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day;
Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
You have done this from the day your ancestors came out of Egypt until today. Even though I sent you all my servants the prophets, sending them time after time,
From the day that your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day;
Since the day that Avoteichem came forth out of Eretz Mitzrayim unto this day I have even sent unto you all My servants the Nevi’im, daily rising up early and sending them;
From the time that your ancestors left Egypt until now, I have sent all my servants the prophets to you again and again.
Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
From the day that your ancestors left Egypt to this day, I have sent my servants to you. My servants are the prophets. I sent them to you again and again.
Since the day your ancestors left Egypt, I have sent you my servants, the prophets. I sent them to you again and again.
From the day that your ancestors came out from the land of Egypt until this day I have sent to you all my servants the prophets, day after day, sending again and again.
From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!