advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsis
If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your hurt,
if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt,
if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed no innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt;
If you opress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and walk not after strange gods to your own hurt,
if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
Suppose you do not oppress foreigners, orphans, and widows, or kill anyone in this place. And suppose you do not follow other gods that lead you to your own destruction.
if you no longer oppress the foreigner, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
and if you don't oppress the alien, the orphan, and the widow, and don't shed an innocent person's blood in this place, and if you don't follow other gods to your own harm,
Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. Stop killing innocent people in this land. Stop paying allegiance to other gods. That will only bring about your ruin.
if you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,
if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols.
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
if you don't oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
Do not be cruel to foreigners who are living among you. Do not be cruel to widows, or to children who have no family. You must stop murdering people. You must stop worshipping other gods. If you live like that, it will destroy you.
Sojourner, fatherless, and widow, ye oppress not, And innocent blood do not shed in this place, And after other gods do not walk, for evil to yourselves,
if you do not make it hard for the stranger from another land, or the child whose parents have died, or the woman whose husband has died, and do not kill those who are not guilty in this place, and stop going after other gods, for that will destroy you,
if you don’t oppress foreigners, orphans, and widows; if you don’t shed the blood of the innocent in this land; and if you don’t practice the self-destructive worship of other gods;
if you stop exploiting orphans, widows, and foreigners, and stop your murdering; if you stop worshiping idols as you do now to your hurt,
if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow; if you do not shed innocent blood in this place; and if you do not follow other gods and thereby cause your own destruction,
if you do not oppress the sojourner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own evil demise,
if ye do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and shed no innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt,
if you no longer oppress the resident alien, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
If you do not oppress the transient and the alien, the fatherless, and the widow or shed innocent blood [by oppression and by judicial murders] in [Jerusalem] or go after other gods to your own hurt,
You must not be hard on strangers, orphans, and widows. Don’t kill innocent people in this place! Don’t follow other gods, or they will ruin your lives.
The Message from God to Jeremiah: “Stand in the gate of God’s Temple and preach this Message. “Say, ‘Listen, all you people of Judah who come through these gates to worship God. God-of-the-Angel-Armies, Israel’s God, has this to say to you: “‘Clean up your act—the way you live, the things you do—so I can make my home with you in this place. Don’t for a minute believe the lies being spoken here—“This is God’s Temple, God’s Temple, God’s Temple!” Total nonsense! Only if you clean up your act (the way you live, the things you do), only if you do a total spring cleaning on the way you live and treat your neighbors, only if you quit exploiting the street people and orphans and widows, no longer taking advantage of innocent people on this very site and no longer destroying your souls by using this Temple as a front for other gods—only then will I move into your neighborhood. Only then will this country I gave your ancestors be my permanent home, my Temple.
Do not oppress the alien who lives in your land, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place. Do not follow after other gods to your own harm. If you avoid these things,
if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
Stop taking advantage of aliens, orphans, and widows. Stop killing innocent people in this land. Stop worshiping other gods, for that will destroy you.
if ye make not false challenge to a comeling, and to a fatherless child, and to a widow; neither shed out innocent blood in this place, and go not after alien gods, into evil to yourselves, (if ye do not oppress a newcomer, and a fatherless child, and a widow; nor shed out innocent blood in this place, and do not go after strange, or foreign, gods, into evil for yourselves,)
Stop taking advantage of foreigners, orphans, and widows. Don't kill innocent people. And stop worshiping other gods.
if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
if you stop taking advantage of the immigrant, orphan, or widow; if you don’t shed the blood of the innocent in this place, or go after other gods to your own ruin,
if you do not oppress the transient and the foreigner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood [by oppression and by unjust judicial murders] in Jerusalem, nor follow after other gods to your own ruin,
if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
if you no longer oppress the alien, the orphan, and the widow; if you no longer shed innocent blood in this place or follow after other gods to your own harm,
if you do not oppress the stranger, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor follow other gods to your own ruin,
You must not ·be hard on [oppress] ·strangers [resident aliens], orphans, and widows [Deut. 10:18]. Don’t ·kill [L spill the blood of] innocent people in this place! Don’t ·follow [L go after] other gods, or they will ·ruin [harm; hurt] your lives.
not oppressing the sojourner, orphan and widow nor shedding innocent blood in this place, nor going after other gods to your own ruin—
if you do not oppress the alien, the fatherless or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
Do not treat outsiders or widows badly in this place. Do not take advantage of children whose fathers have died. Do not kill those who are not guilty of doing anything wrong. Do not worship other gods. That will only bring harm to you.
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
if you stop oppressing foreigners, orphans and widows; if you stop shedding innocent blood in this place; and if you stop following other gods, to your own harm;
if you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own hurt,
If ye oppress not the ger, the yatom, and the almanah, and shed not dahm naki (innocent blood) in this place, neither walk after elohim acherim to your hurt;
Suppose you do not oppress foreigners, orphans, and widows, or kill anyone in this place. And suppose you do not follow other gods that lead you to your own destruction.
if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your harm,
You must be fair to strangers. You must help widows and orphans. Don’t kill innocent people! And don’t follow other gods, because they will only ruin your lives.
You must not be hard on the strangers, the orphans and widows. Don’t kill innocent people in this place! Don’t follow other gods, or they will ruin your lives.
you do not oppress the alien, the orphan, and the widow, you do not shed innocent blood in this place, and you do not go after other gods to your harm,
if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!