Home Master Index
←Prev   Jeremiah 8:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי הנני משלח בכם נחשים צפענים אשר אין להם לחש ונשכו אתכם נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky hnny mSHlKH bkm nKHSHym TSp`nym ASHr Ayn lhm lKHSH vnSHkv Atkm nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia ecce ego mittam vobis serpentes regulos quibus non est incantatio et mordebunt vos ait Dominus

King James Variants
American King James Version   
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Lord.
New King James Version   
“For behold, I will send serpents among you, Vipers which cannot be charmed, And they shall bite you,” says the Lord.
21st Century King James Version   
“For behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
For behold, I send among you serpents, vipers against which there is no charm, and they shall bite you, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For behold I will send among you serpents, basilisks, against which there is no charm: and they shall bite you, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For, behold, I will send serpents, basilisks, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the LORD.
God's Word   
"I am going to send snakes among you, vipers that can't be charmed. They will bite you," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Indeed, I am about to send snakes among you, poisonous vipers that cannot be charmed. They will bite you. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Look, I'll send snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they'll bite you."
NET Bible   
The LORD says, "Yes indeed, I am sending an enemy against you that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. And they will inflict fatal wounds on you."
New American Standard Bible   
"For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the LORD.
New International Version   
"See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the LORD.
New Living Translation   
I will send these enemy troops among you like poisonous snakes you cannot charm. They will bite you, and you will die. I, the Lord, have spoken!"
Webster's Bible Translation   
For behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
The World English Bible   
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘Yes! I am sending an enemy's army to attack you. They will be like dangerous snakes that have poison. Nobody can stop them! They will bite you and kill you.’
Young‘s Literal Translation   
For, lo, I am sending among you serpents, Vipers that have no charmer, And they have bitten you, an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
“For see, I am sending the worst of snakes against you, poison snakes which cannot be stopped. And they will bite you,” says the Lord.
The Voice Bible   
Eternal One: Look, I have released an army of serpents against you; they slither like vipers across the land. There is no hope of charming them. There is no escape from their deadly bite.
Living Bible   
For I will send these enemy troops among you like poisonous snakes that you cannot charm. No matter what you do, they will bite you and you shall die.
New Catholic Bible   
Behold, I will send against you venomous snakes that cannot be charmed, and they will bite you, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
“For behold, I am sending serpents against you, Vipers, for which there is no charm, And they will bite you,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
For, behold, I send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, said the LORD.
Christian Standard Bible   
Indeed, I am about to send snakes among you, poisonous vipers that cannot be charmed. They will bite you. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
New Century Version   
“Look! I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be charmed, and they will bite you,” says the Lord.
The Message   
“‘What’s more, I’m dispatching poisonous snakes among you, Snakes that can’t be charmed, snakes that will bite you and kill you.’” God’s Decree!
Evangelical Heritage Version ™   
Look, I am sending snakes among you, venomous snakes that cannot be charmed, and they will bite you, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
Good News Translation®   
“Watch out!” the Lord says, “I am sending snakes among you, poisonous snakes that cannot be charmed, and they will bite you.”
Wycliffe Bible   
For lo! I shall send to you the worst serpents, to which is no charming (which cannot be charmed); and they shall bite you, saith the Lord.
Contemporary English Version   
“Watch out!” the Lord says. “I'm sending poisonous snakes to attack you, and no one can stop them.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you,” says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
See, I’m sending serpents against you, vipers that you can’t charm, and they will bite you, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“For behold, I am sending serpents among you, Vipers which cannot be charmed, And they will bite you,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Yes, I will send against you poisonous snakes. Against them no charm will work when they bite you—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
“For behold, I am sending serpents among you, Vipers for which there is no charm; And they will bite you,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
“Look! I am sending poisonous snakes [C to attack you]. These ·snakes [vipers] cannot be charmed, and they will bite you,” says the Lord.
Tree of Life Version   
“For I am about to send serpents on you, vipers for which there is no charm, and they will bite you.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
For behold, I am sending among you serpents, adders which cannot be charmed, and they shall bite you,” says the Lord.
New International Reader's Version   
“People of Judah, I will send poisonous snakes among you. No one will be able to charm them. And they will bite you,” announces the Lord.
BRG Bible   
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
“Yes, now I am sending snakes among you, vipers that no one can charm, and they will bite you,” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, I am letting snakes loose among you, adders that cannot be charmed, and they shall bite you, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
For, hinei, I will send nachashim, tzifonim (vipers), among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith Hashem.
Names of God Bible   
“I am going to send snakes among you, vipers that can’t be charmed. They will bite you,” declares Yahweh.
Modern English Version   
See, I will send serpents against you, adders, which will not be charmed, and they will bite you, declares the Lord.
Easy-to-Read Version   
“People of Judah, I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be controlled. They will bite you.” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
“Look! I am sending poisonous snakes to attack you. These snakes cannot be charmed. They will bite you,” says the Lord.
Lexham English Bible   
For look, I am letting loose among you snakes, adders for which there is no incantation, and they will bite you,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
‘See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you,’ declares the Lord.