Home Master Index
←Prev   Jeremiah 9:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והפצותים בגוים אשר לא ידעו המה ואבותם ושלחתי אחריהם את החרב עד כלותי אותם
Hebrew - Transliteration via code library   
vhpTSvtym bgvym ASHr lA yd`v hmh vAbvtm vSHlKHty AKHryhm At hKHrb `d klvty Avtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dispergam eos in gentibus quas non noverunt ipsi et patres eorum et mittam post eos gladium donec consumantur

King James Variants
American King James Version   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
King James 2000 (out of print)   
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
Authorized (King James) Version   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
New King James Version   
I will scatter them also among the Gentiles, whom neither they nor their fathers have known. And I will send a sword after them until I have consumed them.”
21st Century King James Version   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known; and I will send a sword after them till I have consumed them.”

Other translations
American Standard Version   
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
Darby Bible Translation   
and will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will scatter them among the nations, which they and their fathers have not known: and I will send the sword after them till they be consumed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known: and I will send the sword after them, till I have consumed them.
English Standard Version Journaling Bible   
I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them, until I have consumed them.”
God's Word   
I will scatter them among nations that they and their ancestors haven't heard of. I will send armies after them until I've wiped them out.
Holman Christian Standard Bible   
I will scatter them among the nations that they and their fathers have not known. I will send a sword after them until I have finished them off."
International Standard Version   
I'll scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I'll pursue them with the sword until I've finished them off."
NET Bible   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known anything about. I will send people chasing after them with swords until I have destroyed them.'"
New American Standard Bible   
"I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have annihilated them."
New International Version   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have made an end of them."
New Living Translation   
I will scatter them around the world, in places they and their ancestors never heard of, and even there I will chase them with the sword until I have destroyed them completely."
Webster's Bible Translation   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
The World English Bible   
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.
EasyEnglish Bible   
I will send them away as prisoners. They will live among foreign nations that they had never heard about. Their ancestors had not heard about them either. I will send enemies to chase after them until I have destroyed them.’
Young‘s Literal Translation   
And I have scattered them among nations Which they knew not, they and their fathers, And have sent after them the sword, Till I have consumed them.
New Life Version   
I will spread them out among the nations whom they and their fathers have not known. And I will go after them with the sword until I have put an end to them.”
The Voice Bible   
I Myself will scatter them among the nations—nations neither they nor their ancestors ever knew existed—and I will hunt them down with the sword and destroy them completely.
Living Bible   
I will scatter them around the world, to be strangers in distant lands; and even there the sword of destruction shall chase them until I have utterly destroyed them.
New Catholic Bible   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have completely annihilated them.”
Legacy Standard Bible   
I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have consumed them.”
Jubilee Bible 2000   
I will scatter them also among Gentiles whom neither they nor their fathers have known, and I will send a sword after them until I have consumed them.
Christian Standard Bible   
I will scatter them among the nations that they and their ancestors have not known. I will send a sword after them until I have finished them off.”
Amplified Bible © 1954   
I will scatter them also among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword among them and after them until I have consumed them.
New Century Version   
I will scatter them through other nations that they and their ancestors never knew about. I will chase the people of Judah with the sword until they are all killed.”
The Message   
“Then I’ll scatter them far and wide among godless peoples that neither they nor their parents have ever heard of, and I’ll send Death in pursuit until there’s nothing left of them.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will scatter them among nations that they and their fathers have not known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.
Good News Translation®   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have heard about, and I will send armies against them until I have completely destroyed them.”
Wycliffe Bible   
And I shall scatter them among heathen men, which they and their fathers knew not; and I shall send sword after them, till they be wasted. (And I shall scatter them among the heathen, whom they and their fathers did not know; and I shall send the sword after them, until they be destroyed.)
Contemporary English Version   
I'll scatter them in foreign countries that they and their ancestors have never even heard of. Finally, I will send enemy soldiers to kill every last one of them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will send the sword after them until I have consumed them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.
Common English Bible © 2011   
I will scatter them among nations about whom neither they nor their ancestors have ever heard. I will pursue them with the sword until all are gone.
Amplified Bible © 2015   
I will [also] scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them until I have annihilated them.”
English Standard Version Anglicised   
I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them, until I have consumed them.”
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord of hosts: Inquire, and call the wailing women to come; summon the most skilled of them.
New American Standard Bible   
I will also scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have put an end to them.”
The Expanded Bible   
I will scatter them through other nations that they and their ·ancestors [fathers] never knew about. I will ·chase [pursue; L send after] them [C the people of Judah] with the sword until they are all ·killed [consumed; finished].”
Tree of Life Version   
Thus says Adonai-Tzva’ot: “Pay attention! Call the dirge-singers and let them come. Send for the most skillful wailers and let them come!”
Revised Standard Version   
I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.”
New International Reader's Version   
I will scatter them among the nations. They and their people before them didn’t know about these nations. With swords I will chase these people. I will hunt them down until I have destroyed them.”
BRG Bible   
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
Complete Jewish Bible   
Thus says Adonai-Tzva’ot: “Mark this, then summon the mourning women, so that they will come; send for those who are best [at mourning], so that they will come:
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.
Orthodox Jewish Bible   
I will scatter them also among the Goyim, whom neither they nor their avot have known; and I will send a cherev after them, till I have consumed them.
Names of God Bible   
I will scatter them among nations that they and their ancestors haven’t heard of. I will send armies after them until I’ve wiped them out.
Modern English Version   
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known. And I will send a sword after them until I have consumed them.
Easy-to-Read Version   
I will scatter the people of Judah throughout other nations. They will live in strange nations that they and their fathers never knew about. I will send men with swords. They will kill the people of Judah. They will kill them until all the people are gone.”
International Children’s Bible   
I will scatter them through other nations. They will live in strange nations that they and their ancestors never knew about. I will chase the people of Judah with the sword until they are all killed.”
Lexham English Bible   
and I will scatter them among the nations that they have not known, they and their ancestors, and I will send the sword after them until I bring them to an end.”
New International Version - UK   
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have made an end of them.’