cumque adhuc ille loqueretur venit alter et dixit ignis Dei cecidit e caelo et tactas oves puerosque consumpsit et effugi ego solus ut nuntiarem tibi
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and has burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell you.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God has fallen from heaven, and has burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I alone am escaped to tell you.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I alone have escaped to tell you!”
While he was yet speaking, there came also another and said, “The fire of God hath fallen from heaven, and hath burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only have escaped alone to tell thee!”
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was yet speaking, there came another and said, The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only am escaped, alone, to tell thee.
And while he was yet speaking, another came, and said: The fire of God fell from heaven, and striking the sheep and the servants, hath consumed them, and I alone have escaped to tell thee.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was yet speaking, there came another and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
While he was still speaking, another [messenger] came and said, "A fire from God fell from heaven and completely burned your flocks and servants. I'm the only one who has escaped to tell you."
He was still speaking when another messenger came and reported: "A lightning storm struck from heaven. It burned up the sheep and the servants and devoured them, and I alone have escaped to tell you!"
While this messenger was still speaking, another came and announced, "A lightning storm struck and incinerated the flock and the servants while they were eating. I alone escaped to tell you!"
While this one was still speaking, another messenger arrived and said, "The fire of God has fallen from heaven and has burned up the sheep and the servants--it has consumed them! And I--only I alone--escaped to tell you!"
While he was still speaking, another also came and said, "The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you."
While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!"
While he was still speaking, another messenger arrived with this news: "The fire of God has fallen from heaven and burned up your sheep and all the shepherds. I am the only one who escaped to tell you."
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God hath fallen from heaven, and hath burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only have escaped alone to tell thee.
While he was still speaking, there also came another, and said, "The fire of God has fallen from the sky, and has burned up the sheep and the servants, and consumed them, and I alone have escaped to tell you."
That servant was still speaking, when another servant arrived. He said to Job, ‘God has sent lightning down from the sky. It has killed your sheep and your servants. I was the only one who escaped. I ran here to tell you what has happened.’
While this [one] is speaking another also hath come and saith, `Fire of God hath fallen from the heavens, and burneth among the flock, and among the young men, and consumeth them, and I am escaped -- only I alone -- to declare [it] to thee.'
While he was still speaking, another man came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and destroyed them. I alone have gotten away to tell you.”
And while the words were still leaving the messenger’s mouth, another messenger arrived. Second Messenger: Lightning has struck! The fire of God fell from the sky and burned the 7,000 sheep alive . . . alive! Shepherds, too—all of them burned; everyone is dead—every last one, except me. I am the only one who got away from the pastures to tell you.
While this messenger was still speaking, another arrived with more bad news: “The fire of God has fallen from heaven and burned up your sheep and all the herdsmen, and I alone have escaped to tell you.”
While he was speaking, another messenger arrived and said, “The fire of God flashed from heaven, striking the sheep and their shepherds and consuming them. I alone have escaped to tell you.”
While this one was still speaking, another also came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the young men and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
While he was yet speaking, another came who said, The fire of God is fallen from heaven and has burned up the sheep and the servants and consumed them; and I alone have escaped to tell thee.
He was still speaking when another messenger came and reported, “God’s fire fell from heaven. It burned the sheep and the servants and devoured them, and I alone have escaped to tell you!”
While he was yet speaking, there came also another and said, The fire of God (lightning) has fallen from the heavens and has burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.
The messenger was still speaking when another messenger arrived and said, “Lightning from God fell from the sky. It burned up the sheep and the servants, and I am the only one who escaped to tell you!”
While he was still talking, another messenger arrived and said, “Bolts of lightning struck the sheep and the shepherds and fried them—burned them to a crisp. I’m the only one to get out alive and tell you what happened.”
While he was still speaking, another servant came and said, “The fire of God fell from the sky and burned up the flocks and the servants and consumed them, and I am the only one who has escaped to tell you!”
While he was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; I alone have escaped to tell you.”
Before he had finished speaking, another servant came and said, “Lightning struck the sheep and the shepherds and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.”
And when he spake yet, another came, and said, [The] Fire of God came down from heaven, and wasted [the] sheep, and [the] servants touched; and I alone escaped for to tell to thee. (And while he still spoke, another messenger came, and said, The fire of God came down from the heavens, and destroyed the sheep, and torched the servants; and I alone escaped to tell this to thee.)
That servant was still speaking, when a second one came running and said, “God sent down a fire that killed your sheep and your servants. I am the only one who escaped to tell you.”
While he was yet speaking, there came another, and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I alone have escaped to tell you.”
While he was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them; I alone have escaped to tell you.”
While he was still speaking, another came and said, ‘The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; I alone have escaped to tell you.’
While this messenger was speaking, another arrived and said: “A raging fire fell from the sky and burned up the sheep and devoured the young men. I alone escaped to tell you.”
While he was still speaking, another [messenger] also came and said, “The fire of God (lightning) has fallen from the heavens and has burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
While he was yet speaking, there came another and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
He was still speaking when another came and said, “God’s fire has fallen from heaven and struck the sheep and the servants and consumed them; I alone have escaped to tell you.”
While he was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
The messenger was still speaking when another messenger arrived and said, “·Lightning [L Fire] from God fell from ·the sky [heaven]. It burned up the sheep and the servants, and I am the only one who escaped to tell you!”
While this one was still speaking another came in and said, “The fire of God has fallen from heaven and has burned up the sheep and servants—it has consumed them, and I—I alone—escaped to tell you!”
While he was yet speaking, there came another, and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I alone have escaped to tell you.”
While he was still speaking, a second messenger came. He said, “God sent lightning from the sky. It struck the sheep and killed them. It burned up some of the servants. I’m the only one who has escaped to tell you!”
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was still speaking, another one came and said, “Fire from God fell from the sky and burned up the sheep and the servants; it completely destroyed them, and I’m the only one who escaped to tell you.”
While he was still speaking, another came and said, ‘The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; I alone have escaped to tell you.’
While he was yet speaking, there came also another, and said, The eish Elohim is fallen from Shomayim, and hath burned up the tzon, and the na’arim, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
While he was still speaking, another messenger came and said, “A fire from Elohim fell from heaven and completely burned your flocks and servants. I’m the only one who has escaped to tell you.”
While he was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
That messenger was still speaking when another one came in and said, “A bolt of lightning struck your sheep and servants and burned them up. I am the only one who escaped to come and tell you the news!”
The messenger was still speaking when another messenger came in. He said, “Lightning from God fell from the sky. It burned up the sheep and the servants. And I am the only one who escaped to tell you!”
While this one was still speaking, another came and said, “The fire of God fell from the heavens, and it blazed up against the sheep and goats and against the servants, and it consumed them. But I escaped, even I alone, to tell you.”
While he was still speaking, another messenger came and said, ‘The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!