repente ventus vehemens inruit a regione deserti et concussit quattuor angulos domus quae corruens oppressit liberos tuos et mortui sunt et effugi ego solus ut nuntiarem tibi
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell you.
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I alone am escaped to tell you.
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
and suddenly a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you!”
and behold, there came a great wind from the wilderness and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only have escaped alone to tell thee!”
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
and behold, there came a great wind from over the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they died; and I only am escaped, alone, to tell thee.
A violent wind came on a sudden from the side of the desert, and shook the four corners of the house, and it fell upon thy children and they are dead, and I alone have escaped to fell thee.
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
and behold, a great wind came across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead, and I alone have escaped to tell you.”
when suddenly a great storm swept across the desert and struck the four corners of the house. It fell on the young people, and they died. I'm the only one who has escaped to tell you."
Suddenly a powerful wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people so that they died, and I alone have escaped to tell you!"
when a strong wind came straight out of the wilderness and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people, and they died. I alone escaped to tell you!"
and suddenly a great wind swept across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they died! And I--only I alone--escaped to tell you!"
and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you."
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"
Suddenly, a powerful wind swept in from the wilderness and hit the house on all sides. The house collapsed, and all your children are dead. I am the only one who escaped to tell you."
And behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only have escaped alone to tell thee.
and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you."
Suddenly there was a strong storm that came from the desert. The wind destroyed the house where your children were. The house fell on them and it killed them. I was the only one who escaped. I ran here to tell you what has happened.’
And lo, a great wind hath come from over the wilderness, and striketh against the four corners of the house, and it falleth on the young men, and they are dead, and I am escaped -- only I alone -- to declare [it] to thee.'
And see, a strong wind came from the desert and hit the four corners of the house. It fell on the young people and they are dead. I alone have gotten away to tell you.”
and then a powerful wind rose up from the other side of the desert, and it struck all four corners of the house. It collapsed! Everyone is dead—all of those young people—every last one, except me. I am the only one who got away from your son’s house to tell you.
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and engulfed the house so that the roof fell in on them and all are dead; and I alone escaped to tell you.”
Then suddenly a powerful wind swept across the desert. It struck the four corners of the house, which collapsed upon the young people, and they are all dead. I alone have escaped to tell you.”
and behold, a great wind came from across the wilderness and touched the four corners of the house, and it fell on the young people, and they died, and I alone have escaped to tell you.”
and, behold, there came a great wind from the wilderness and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I alone have escaped to tell thee.
Suddenly a powerful wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on the young people so that they died, and I alone have escaped to tell you!”
And behold, there came a great [whirlwind] from the desert, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you.
Suddenly a great wind came from the desert, hitting all four corners of the house at once. The house fell in on the young people, and they are all dead. I am the only one who escaped to tell you!”
While he was still talking, another messenger arrived and said, “Your children were having a party at the home of the oldest brother when a tornado swept in off the desert and struck the house. It collapsed on the young people and they died. I’m the only one to get out alive and tell you what happened.”
Suddenly a powerful wind swept in from the wilderness and struck the four corners of the house, and it collapsed on the young people, and they died, and I am the only one who has escaped to tell you!”
and suddenly a great wind came across the desert, struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; I alone have escaped to tell you.”
when a storm swept in from the desert. It blew the house down and killed them all. I am the only one who escaped to tell you.”
a great wind felled in suddenly from the coast of (the) desert, and shook [the] four corners of the house, which felled down, and (it) oppressed thy children, and they be dead (and they all died); and I alone fled to tell (this) to thee.
when suddenly a windstorm from the desert blew the house down, crushing all of your children. I am the only one who escaped to tell you.”
and behold, a great wind came across the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you.”
and suddenly a great wind came across the desert, struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; I alone have escaped to tell you.”
and suddenly a great wind came across the desert, struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; I alone have escaped to tell you.’
when a strong wind came from the desert and struck the four corners of the house. It fell upon the young people, and they died. I alone escaped to tell you.”
and suddenly, a great wind came from across the desert, and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you.”
and behold, a great wind came across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead, and I alone have escaped to tell you.”
and suddenly a great wind came from across the desert and smashed the four corners of the house. It fell upon the young people and they are dead; I alone have escaped to tell you.”
and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you.”
Suddenly a ·great [strong; mighty] wind came from the desert, hitting all four corners of the house at once. The house fell in on the young people, and they are all dead. I am the only one who escaped to tell you!”
when suddenly a mighty wind came from beyond the wilderness and struck the four corners of the house, and it collapsed on the young people and they died. And I—only I alone—escaped to tell you!”
and behold, a great wind came across the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you.”
Suddenly a strong wind blew in from the desert. It struck the four corners of the house. The house fell down on your children. Now all of them are dead. I’m the only one who has escaped to tell you!”
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
when suddenly a strong wind blew in from over the desert. It struck the four corners of the house, so that it fell on the young people; they are dead, and I’m the only one who escaped to tell you.”
and suddenly a great wind came across the desert, struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; I alone have escaped to tell you.’
And, hinei, there came a ruach gedolah from the midbar, and struck the arbah pinot (four corners) of the bais, and it fell upon the na’arim, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
when suddenly a great storm swept across the desert and struck the four corners of the house. It fell on the young people, and they died. I’m the only one who has escaped to tell you.”
and suddenly a great wind came from the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you.”
A strong wind suddenly came in from across the desert and blew the house down. It fell on your sons and daughters, and they are all dead. I am the only one who escaped to come and tell you the news!”
Suddenly a great wind came in from the desert. It struck all four corners of the house at once. The house fell in on your sons and daughters. And they are all dead. I am the only one who escaped to tell you!”
And behold, a great wind came from across the desert, and it struck the four corners of the house so that it fell upon the young people, and they died. But I escaped, even I alone, to tell you.”
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!