Home Master Index
←Prev   Job 1:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר ערם יצתי מבטן אמי וערם אשוב שמה--יהוה נתן ויהוה לקח יהי שם יהוה מברך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr `rm yTSty mbtn Amy v`rm ASHvb SHmh--yhvh ntn vyhvh lqKH yhy SHm yhvh mbrk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit nudus egressus sum de utero matris meae et nudus revertar illuc Dominus dedit Dominus abstulit sit nomen Domini benedictum

King James Variants
American King James Version   
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.
King James 2000 (out of print)   
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return there: the LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
Authorized (King James) Version   
and said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.
New King James Version   
And he said: “Naked I came from my mother’s womb, And naked shall I return there. The Lord gave, and the Lord has taken away; Blessed be the name of the Lord.”
21st Century King James Version   
and said, “Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither. The Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.”

Other translations
American Standard Version   
and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah.
Darby Bible Translation   
and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And said: Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away: as it hath pleased the Lord so is it done: blessed be the name of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.”
God's Word   
He said, "Naked I came from my mother, and naked I will return. The LORD has given, and the LORD has taken away! May the name of the LORD be praised."
Holman Christian Standard Bible   
saying: Naked I came from my mother's womb, and naked I will leave this life. The LORD gives, and the LORD takes away. Praise the name of Yahweh.
International Standard Version   
and exclaimed: "I left my mother's womb naked, and I will return to God naked. The LORD has given, and the LORD has taken. May the name of the LORD be blessed."
NET Bible   
He said, "Naked I came from my mother's womb, and naked I will return there. The LORD gives, and the LORD takes away. May the name of the LORD be blessed!"
New American Standard Bible   
He said, "Naked I came from my mother's womb, And naked I shall return there. The LORD gave and the LORD has taken away. Blessed be the name of the LORD."
New International Version   
and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."
New Living Translation   
He said, "I came naked from my mother's womb, and I will be naked when I leave. The LORD gave me what I had, and the LORD has taken it away. Praise the name of the LORD!"
Webster's Bible Translation   
And said, Naked came I from my mother's womb, and naked shall I return thither: The LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
The World English Bible   
He said, "Naked I came out of my mother's womb, and naked shall I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh."
EasyEnglish Bible   
He said, ‘When I was born, I had nothing. When I die, I will take nothing with me. The Lord has given me all the things that I have. The Lord may choose to take those things away. I will continue to praise the name of the Lord!’
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.'
New Life Version   
He said, “Without clothing I was born from my mother, and without clothing I will return. The Lord gave and the Lord has taken away. Praise the name of the Lord.”
The Voice Bible   
Job: I was naked, with nothing, when I came from my mother’s womb; and naked, with nothing, I will return to the earth. The Eternal has given, and He has taken away. May the name of the Eternal One be blessed.
Living Bible   
“I came naked from my mother’s womb,” he said, “and I shall have nothing when I die. The Lord gave me everything I had, and they were his to take away. Blessed be the name of the Lord.”
New Catholic Bible   
and said: “Naked I emerged from my mother’s womb, and naked I will return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be the name of Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
and said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.
Christian Standard Bible   
saying: Naked I came from my mother’s womb, and naked I will leave this life. The Lord gives, and the Lord takes away. Blessed be the name of the Lord.
Amplified Bible © 1954   
And said, Naked (without possessions) came I [into this world] from my mother’s womb, and naked (without possessions) shall I depart. The Lord gave and the Lord has taken away; blessed (praised and magnified in worship) be the name of the Lord!
New Century Version   
He said: “I was naked when I was born, and I will be naked when I die. The Lord gave these things to me, and he has taken them away. Praise the name of the Lord.”
The Message   
Naked I came from my mother’s womb, naked I’ll return to the womb of the earth. God gives, God takes. God’s name be ever blessed.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return. The Lord gave and the Lord has taken away. May the name of the Lord be blessed.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
Good News Translation®   
He said, “I was born with nothing, and I will die with nothing. The Lord gave, and now he has taken away. May his name be praised!”
Wycliffe Bible   
and said, I went naked out of the womb of my mother, and naked I shall turn again thither; the Lord gave, and the Lord hath taken away; as it pleased the Lord, so be it done; the name of the Lord be blessed (blessed be the name of the Lord).
Contemporary English Version   
and said: “We bring nothing at birth; we take nothing with us at death. The Lord alone gives and takes. Praise the name of the Lord!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said, ‘Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.’
Common English Bible © 2011   
He said: “Naked I came from my mother’s womb; naked I will return there. The Lord has given; the Lord has taken; bless the Lord’s name.”
Amplified Bible © 2015   
He said, “Naked (without possessions) I came [into this world] from my mother’s womb, And naked I will return there. The Lord gave and the Lord has taken away; Blessed be the name of the Lord.”
English Standard Version Anglicised   
And he said, “Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
He said, “Naked I came forth from my mother’s womb, and naked shall I go back there. The Lord gave and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord!”
New American Standard Bible   
He said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The Lord gave and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord.”
The Expanded Bible   
He said: “I was naked when I ·was born [L came from my mother’s womb], and I will be naked when I ·die [L return there]. The Lord gave these things to me, and he has taken them away. ·Praise [Blessed be] the name of the Lord.”
Tree of Life Version   
Then he said: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. Adonai gave and Adonai has taken away; blessed be the Name of Adonai.”
Revised Standard Version   
And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
New International Reader's Version   
He said, “I was born naked. And I’ll leave here naked. The Lord has given, and the Lord has taken away. May the name of the Lord be praised.”
BRG Bible   
And said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.
Complete Jewish Bible   
he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. Adonai gave; Adonai took; blessed be the name of Adonai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said, ‘Naked I came from my mother’s womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.’
Orthodox Jewish Bible   
And said, Arom came I out of beten immi, and arom shall I return there; Hashem gave, and Hashem hath taken away; yehi Shem Hashem mevorach.
Names of God Bible   
He said, “Naked I came from my mother, and naked I will return. Yahweh has given, and Yahweh has taken away! May the name of Yahweh be praised.”
Modern English Version   
He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked will I return there. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.”
Easy-to-Read Version   
and said, “When I was born into this world, I was naked and had nothing. When I die and leave this world, I will be naked and have nothing. The Lord gives, and the Lord takes away. Praise the name of the Lord!”
International Children’s Bible   
He said: “I was naked when I was born. And I will be naked when I die. The Lord gave these things to me. And he has taken them away. Praise the name of the Lord.”
Lexham English Bible   
Then he said, “Naked I came out from my mother’s womb, and naked I will return there. Yahweh gives, and Yahweh takes. Let Yahweh’s name be blessed.”
New International Version - UK   
and said: ‘Naked I came from my mother’s womb, and naked I shall depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.’