Home Master Index
←Prev   Job 10:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-KHtAty vSHmrtny vm`vny lA tnqny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris

King James Variants
American King James Version   
If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.
King James 2000 (out of print)   
If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Authorized (King James) Version   
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
New King James Version   
If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.
21st Century King James Version   
If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Other translations
American Standard Version   
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Darby Bible Translation   
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
English Standard Version Journaling Bible   
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
God's Word   
" 'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt.
Holman Christian Standard Bible   
if I sin, You would notice, and would not acquit me of my wrongdoing.
International Standard Version   
If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity.
NET Bible   
If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
New American Standard Bible   
If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.
New International Version   
If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
New Living Translation   
was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt.
Webster's Bible Translation   
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
The World English Bible   
if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
EasyEnglish Bible   
You were watching me to see if I did wrong things. Then you would refuse to forgive me.
Young‘s Literal Translation   
If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
New Life Version   
If I sin, You would see me, and would not free me from my guilt.
The Voice Bible   
If I sin, You see it, watching ever so closely, and You do not acquit me of my guilt.
Living Bible   
“‘Yet all the time your real motive in making me was to destroy me if I sinned, and to refuse to forgive my iniquity.
New Catholic Bible   
you would be watching me, and if I sinned, you would not absolve me of my guilt.
Legacy Standard Bible   
If I sin, then You would take note of me And would not acquit me of my guilt.
Jubilee Bible 2000   
If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity?
Christian Standard Bible   
if I sin, you would notice, and would not acquit me of my iniquity.
Amplified Bible © 1954   
If I sin, then You observe me, and You will not acquit me from my iniquity and guilt.
New Century Version   
If I sinned, you would watch me and would not let my sin go unpunished.
The Message   
“But you never told me about this part. I should have known that there was more to it— That if I so much as missed a step, you’d notice and pounce, wouldn’t let me get by with a thing. If I’m truly guilty, I’m doomed. But if I’m innocent, it’s no better—I’m still doomed. My belly is full of bitterness. I’m up to my ears in a swamp of affliction. I try to make the best of it, try to brave it out, but you’re too much for me, relentless, like a lion on the prowl. You line up fresh witnesses against me. You compound your anger and pile on the grief and pain!
Evangelical Heritage Version ™   
If I sinned and you were watching me, you would not acquit me of my guilt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
Good News Translation®   
You were watching to see if I would sin, so that you could refuse to forgive me.
Wycliffe Bible   
And if when I did sin, thou sparedest me at an hour; why sufferest thou not me to be clean of my wickedness? (And when I did sin, thou sawest me; but thou wouldest not cleanse me of my wickedness.)
Contemporary English Version   
but you catch and punish me each time I sin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
Common English Bible © 2011   
If I sin and you observe me, you won’t consider me innocent of wrongdoing.
Amplified Bible © 2015   
‘If I sin, then You would take note and observe me, And You would not acquit me of my guilt.
English Standard Version Anglicised   
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
New American Bible (Revised Edition)   
If I should sin, you would keep a watch on me, and from my guilt you would not absolve me.
New American Standard Bible   
If I have sinned, You will take note of me, And will not acquit me of my guilt.
The Expanded Bible   
If I sinned, you would watch me and would not ·let my sin go unpunished [L declare me innocent of my transgression].
Tree of Life Version   
If I sinned, You would watch me, and not acquit me of my iniquity.
Revised Standard Version   
If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
New International Reader's Version   
If I sinned, you would be watching me. You wouldn’t let me go without punishing me.
BRG Bible   
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Complete Jewish Bible   
to watch until I would sin and then not absolve me of my guilt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
Orthodox Jewish Bible   
If I sin, then Thou art shomer over me, and Thou wilt not let my avon go unpunished.
Names of God Bible   
“‘If I sin, you watch me and will not free me from my guilt.
Modern English Version   
If I have sinned, then You would watch me, and You would not acquit me from my iniquity.
Easy-to-Read Version   
If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong.
International Children’s Bible   
If I sinned, you would be watching me. You would not let my sin go unpunished.
Lexham English Bible   
If I had sinned, then you would be watching me, and you would not acquit me of my guilt.
New International Version - UK   
if I sinned, you would be watching me and would not let my offence go unpunished.