Home Master Index
←Prev   Job 10:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני
Hebrew - Transliteration via code library   
vlmh mrKHm hTSAtny Agv` v`yn lA-trAny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret

King James Variants
American King James Version   
Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
King James 2000 (out of print)   
Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had died, and no eye had seen me!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Authorized (King James) Version   
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
New King James Version   
‘Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!
21st Century King James Version   
Why then hast Thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!

Other translations
American Standard Version   
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
Darby Bible Translation   
And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Why didst thou bring me forth out of the womb: O that I had been consumed that eye might not see me!
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
English Standard Version Journaling Bible   
“Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
God's Word   
" 'Why did you take me out of the womb? I wish I had breathed my last breath before anyone had laid eyes on me.
Holman Christian Standard Bible   
"Why did You bring me out of the womb? I should have died and never been seen.
International Standard Version   
So why did you bring me out from the womb? I wish I had died, before anyone had seen me,
NET Bible   
"Why then did you bring me out from the womb? I should have died and no eye would have seen me!
New American Standard Bible   
'Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!
New International Version   
"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
New Living Translation   
"'Why, then, did you deliver me from my mother's womb? Why didn't you let me die at birth?
Webster's Bible Translation   
Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!
The World English Bible   
"'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
EasyEnglish Bible   
Why did you let me be born? I should have died before anyone saw me.
Young‘s Literal Translation   
And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
New Life Version   
‘Why then did You let me be born? If only I had died and no one had seen me!
The Voice Bible   
So then, why did You bother to drag me out of the womb at all? I should have just died before any eye could see me.
Living Bible   
“‘Why then did you even let me be born? Why didn’t you let me die at birth?
New Catholic Bible   
“ ‘Why did you bring me forth from the womb? It would have been better if I had died before an eye had beheld me,
Legacy Standard Bible   
‘Why then have You brought me out of the womb? Would that I had breathed my last and no eye had seen me!
Jubilee Bible 2000   
Why then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit and no eye had seen me!
Christian Standard Bible   
“Why did you bring me out of the womb? I should have died and never been seen.
Amplified Bible © 1954   
Why then did You bring me forth out of the womb? Would that I had perished and no eye had seen me!
New Century Version   
“So why did you allow me to be born? I wish I had died before anyone saw me.
The Message   
“So why did you have me born? I wish no one had ever laid eyes on me! I wish I’d never lived—a stillborn, buried without ever having breathed. Isn’t it time to call it quits on my life? Can’t you let up, and let me smile just once Before I die and am buried, before I’m nailed into my coffin, sealed in the ground, And banished for good to the land of the dead, blind in the final dark?”
Evangelical Heritage Version ™   
Why, then, did you bring me out from the womb? I wish I had died. Then no eye would have seen me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
Good News Translation®   
Why, God, did you let me be born? I should have died before anyone saw me.
Wycliffe Bible   
Lord, why hast thou led me out of the womb? Why not had I erst been wasted, that an eye had not seen me (Why had I not erstwhile been destroyed, so that no eye had seen me).
Contemporary English Version   
Why did you let me be born? I would rather have died before birth
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Why didst thou bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“ ‘Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
Common English Bible © 2011   
Why did you let me emerge from the womb? I wish I had died without any eye seeing me.
Amplified Bible © 2015   
‘Why then did You bring me out of the womb? Would that I had perished and no eye had seen me!
English Standard Version Anglicised   
“Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
New American Bible (Revised Edition)   
Why then did you bring me forth from the womb? I should have died and no eye have seen me.
New American Standard Bible   
‘Why then did You bring me out of the womb? If only I had died and no eye had seen me!
The Expanded Bible   
“So why did you ·allow me to be born [L bring me out of the womb]? ·I wish I had died [L Why did I not die…?] before ·anyone [L any eye] saw me.
Tree of Life Version   
“Why then did You bring me out from the womb? I should have died so no eye would have seen me.
Revised Standard Version   
“Why didst thou bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
New International Reader's Version   
“ ‘Why did you bring me out of my mother’s body? I wish I had died before anyone saw me.
BRG Bible   
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Complete Jewish Bible   
“‘Why did you bring me out of the womb? I wish I had died there where no eye could see me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
Orthodox Jewish Bible   
Why then hast Thou brought me forth out of the rechem (womb)? Oh that I had expired, and no eye had seen me!
Names of God Bible   
“‘Why did you take me out of the womb? I wish I had breathed my last breath before anyone had laid eyes on me.
Modern English Version   
“Why then did You bring me forth out of the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
Easy-to-Read Version   
So why did you let me be born? I wish I had died before anyone saw me.
International Children’s Bible   
“So why did you allow me to be born? I wish I had died before anyone saw me.
Lexham English Bible   
So why did you bring me forth from the womb? I should have passed away, and no eye should have seen me.
New International Version - UK   
‘Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.