Home Master Index
←Prev   Job 11:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr zk lqKHy vbr hyyty b`ynyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo

King James Variants
American King James Version   
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
King James 2000 (out of print)   
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Authorized (King James) Version   
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
New King James Version   
For you have said, ‘My doctrine is pure, And I am clean in your eyes.’
21st Century King James Version   
For thou hast said, ‘My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.’

Other translations
American Standard Version   
For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.
Darby Bible Translation   
For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
English Standard Version Journaling Bible   
For you say, ‘My doctrine is pure, and I am clean in God’s eyes.’
God's Word   
You say, 'My teaching is morally correct,' and, 'As you can see, I'm innocent.'
Holman Christian Standard Bible   
You have said, "My teaching is sound, and I am pure in Your sight."
International Standard Version   
You've said, 'My teaching is flawless; I'm clean in God's sight.'
NET Bible   
For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'
New American Standard Bible   
"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'
New International Version   
You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
New Living Translation   
You claim, 'My beliefs are pure,' and 'I am clean in the sight of God.'
Webster's Bible Translation   
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.
The World English Bible   
For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
EasyEnglish Bible   
You have said, “The things that I teach are true. God knows that I am a good man.”
Young‘s Literal Translation   
And thou sayest, `Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
New Life Version   
For you say, ‘What I believe is pure. I am without fault in Your eyes.’
The Voice Bible   
You’ve told us, “I have a clear understanding of things, and I am innocent in Your eyes, O Lord.”
Living Bible   
You claim you are pure in the eyes of God!
New Catholic Bible   
For you said, ‘My judgments are irrefutable and I am blameless in the sight of God.’
Legacy Standard Bible   
You have said, ‘My learning is pure, And I am innocent in your eyes.’
Jubilee Bible 2000   
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean before thine eyes.
Christian Standard Bible   
You have said, “My teaching is sound, and I am pure in your sight.”
Amplified Bible © 1954   
For you have said, My doctrine [that God afflicts the righteous knowingly] is pure, and I am clean in [God’s] eyes.
New Century Version   
You say, ‘My teachings are right, and I am clean in God’s sight.’
The Message   
Now it was the turn of Zophar from Naamath: “What a flood of words! Shouldn’t we put a stop to it? Should this kind of loose talk be permitted? Job, do you think you can carry on like this and we’ll say nothing? That we’ll let you rail and mock and not step in? You claim, ‘My doctrine is sound and my conduct impeccable.’ How I wish God would give you a piece of his mind, tell you what’s what! I wish he’d show you how wisdom looks from the inside, for true wisdom is mostly ‘inside.’ But you can be sure of this, you haven’t gotten half of what you deserve.
Evangelical Heritage Version ™   
You say, “What I teach is untainted, and I am pure in your eyes.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For you say, ‘My conduct is pure, and I am clean in God’s sight.’
Good News Translation®   
You claim that what you say is true; you claim you are pure in the sight of God.
Wycliffe Bible   
For thou saidest, My word is clean, and I am clean in thy sight.
Contemporary English Version   
You claim to be innocent and argue that your beliefs are acceptable to God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For you say, ‘My doctrine is pure, and I am clean in God’s eyes.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
For you say, ‘My conduct is pure, and I am clean in God’s sight.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For you say, “My conduct is pure, and I am clean in God’s sight.”
Common English Bible © 2011   
You’ve said, “My teaching is pure, and I’m clean in God’s eyes.”
Amplified Bible © 2015   
“For you have said, ‘My teaching (doctrine) [that God knowingly afflicts the righteous] is pure, And I am innocent in your eyes.’
English Standard Version Anglicised   
For you say, ‘My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.’
New American Bible (Revised Edition)   
Shall you say: “My teaching is pure, and I am clean in your sight”?
New American Standard Bible   
For you have said, ‘My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.’
The Expanded Bible   
You ·say [claim], ‘My teachings are ·right [L pure], and I am clean in ·God’s sight [L your eyes].’
Tree of Life Version   
For you have said, ‘My teaching is flawless’ and ‘I am pure in Your eyes!’
Revised Standard Version   
For you say, ‘My doctrine is pure, and I am clean in God’s eyes.’
New International Reader's Version   
You say to God, ‘My beliefs are perfect. I’m pure in your sight.’
BRG Bible   
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
Complete Jewish Bible   
“You claim that your teaching is pure; you tell [God], ‘I am clean in your sight.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
For you say, “My conduct is pure, and I am clean in God’s sight.”
Orthodox Jewish Bible   
For thou hast said, My lekach (doctrine, teaching, belief) is pure, and I am clean in Thine eyes.
Names of God Bible   
You say, ‘My teaching is morally correct,’ and, ‘As you can see, I’m innocent.’
Modern English Version   
For you have said, ‘My teaching is pure, And I am clean in your eyes.’
Easy-to-Read Version   
You say to God, ‘My arguments are right, and you can see I am pure.’
International Children’s Bible   
You say to God, ‘My teachings are right. And I am clean in God’s sight.’
Lexham English Bible   
For you say, ‘My teaching is pure, and I am clean in your sight.’
New International Version - UK   
You say to God, “My beliefs are flawless and I am pure in your sight.”