Home Master Index
←Prev   Job 13:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ
Hebrew - Transliteration via code library   
Avlm--Any Al-SHdy Adbr vhvkKH Al-Al AKHpTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio

King James Variants
American King James Version   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
King James 2000 (out of print)   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Authorized (King James) Version   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
New King James Version   
But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
21st Century King James Version   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Other translations
American Standard Version   
Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
Darby Bible Translation   
But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with �God;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
English Standard Version Journaling Bible   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
God's Word   
However, I want to speak to the Almighty, and I wish to argue my case in front of God.
Holman Christian Standard Bible   
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
International Standard Version   
But I want to talk to the Almighty; and I'm determined to argue my case before God."
NET Bible   
But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New American Standard Bible   
"But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
New International Version   
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
New Living Translation   
As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.
Webster's Bible Translation   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
The World English Bible   
"Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
EasyEnglish Bible   
But I want to speak to the Almighty God. I need to show him that I am right.
Young‘s Literal Translation   
Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
New Life Version   
“But I wish to speak to the All-powerful. I want to argue with God.
The Voice Bible   
Let our differences be clear; I am ready to speak to the Highest One, eagerly wanting to argue my case with God.
Living Bible   
Oh, how I long to speak directly to the Almighty. I want to talk this over with God himself.
New Catholic Bible   
But I only wish to speak with the Almighty and to argue my case with God.
Legacy Standard Bible   
“But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
Jubilee Bible 2000   
But I would speak with the Almighty, and I desired to dispute with God.
Christian Standard Bible   
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
Amplified Bible © 1954   
Surely I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue and reason my case with God [that He may explain the conflict between what I believe of Him and what I see of Him].
New Century Version   
But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.
The Message   
“Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
Evangelical Heritage Version ™   
But I want to speak to the Almighty. I am eager to argue my case with God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
Good News Translation®   
But my dispute is with God, not you; I want to argue my case with him.
Wycliffe Bible   
But nevertheless I shall speak to Almighty God, and I covet to dispute with God (and I desire to dispute with God);
Contemporary English Version   
But I prefer to argue my case with God All-Powerful—
Revised Standard Version Catholic Edition   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
Common English Bible © 2011   
But I want to speak to the Almighty; I would gladly present my case to God.
Amplified Bible © 2015   
“But I wish to speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
English Standard Version Anglicised   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New American Bible (Revised Edition)   
But I would speak with the Almighty; I want to argue with God.
New American Standard Bible   
“But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
The Expanded Bible   
But I want to speak to ·the Almighty [Shaddai] and [L I would love] to ·argue my case with [reprove] God.
Tree of Life Version   
Still, I desire to speak to Shaddai and to argue my case with God.
Revised Standard Version   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New International Reader's Version   
In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
BRG Bible   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Complete Jewish Bible   
However, it’s Shaddai I want to speak with; I want to prove my case to God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
Orthodox Jewish Bible   
Surely I would speak to Shaddai, and I desire to reason with El (G-d).
Names of God Bible   
However, I want to speak to Shadday, and I wish to argue my case in front of El.
Modern English Version   
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Easy-to-Read Version   
But I don’t want to argue with you. I want to speak to God All-Powerful. I want to argue with God about my troubles.
International Children’s Bible   
But I want to speak to God All-Powerful. I want to argue my case with God.
Lexham English Bible   
But I would speak to Shaddai, and I desire to argue with God.
New International Version - UK   
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.