Home Master Index
←Prev   Job 14:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל
Hebrew - Transliteration via code library   
Ak-bSHrv `lyv ykAb vnpSHv `lyv tAbl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit

King James Variants
American King James Version   
But his flesh on him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
King James 2000 (out of print)   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Authorized (King James) Version   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
New King James Version   
But his flesh will be in pain over it, And his soul will mourn over it.”
21st Century King James Version   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.”

Other translations
American Standard Version   
But his flesh upon him hath pain, And his soul within him mourneth.
Darby Bible Translation   
But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But his flesh upon him hath pain, and his soul within him mourneth.
English Standard Version Journaling Bible   
He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”
God's Word   
He feels only his body's pain. He is only worried about himself."
Holman Christian Standard Bible   
He feels only the pain of his own body and mourns only for himself.
International Standard Version   
He feels only his own pain, and grieves only for himself."
NET Bible   
Only his flesh has pain for himself, and he mourns for himself."
New American Standard Bible   
"But his body pains him, And he mourns only for himself."
New International Version   
They feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves."
New Living Translation   
They suffer painfully; their life is full of trouble."
Webster's Bible Translation   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
The World English Bible   
But his flesh on him has pain, and his soul within him mourns."
EasyEnglish Bible   
A dead person thinks only about himself. He feels his own pain and he is very sad.’
Young‘s Literal Translation   
Only -- his flesh for him is pained, And his soul for him doth mourn.'
New Life Version   
His body gives him pain, and he has sorrow only for himself.”
The Voice Bible   
He knows only this: His body feels agony and his soul grieves.
Living Bible   
For him there is only sorrow and pain.”
New Catholic Bible   
He is cognizant only of the pains his flesh endures, and he grieves for no one except himself.”
Legacy Standard Bible   
But his flesh pains him, And he mourns only for himself.”
Jubilee Bible 2000   
But while his flesh is upon him, he shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Christian Standard Bible   
He feels only the pain of his own body and mourns only for himself.
Amplified Bible © 1954   
But his body [lamenting its decay in the grave] shall grieve over him, and his soul shall mourn [over the body of clay which it once enlivened].
New Century Version   
They only feel the pain of their body and feel sorry for themselves.”
The Message   
“Meanwhile, mountains wear down and boulders break up, Stones wear smooth and soil erodes, as you relentlessly grind down our hope. You’re too much for us. As always, you get the last word. We don’t like it and our faces show it, but you send us off anyway. If our children do well for themselves, we never know it; if they do badly, we’re spared the hurt. Body and soul, that’s it for us— a lifetime of pain, a lifetime of sorrow.”
Evangelical Heritage Version ™   
He feels the pain only of his own flesh, and in his soul grieves only for himself.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They feel only the pain of their own bodies, and mourn only for themselves.”
Good News Translation®   
We feel only the pain of our own bodies and the grief of our own minds.
Wycliffe Bible   
Nevertheless his flesh, while he liveth, shall have sorrow, and his soul shall mourn (thinking) upon himself.
Contemporary English Version   
We feel no pain but our own, and when we mourn, it's only for ourselves.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They feel only the pain of their own bodies and mourn only for themselves.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They feel only the pain of their own bodies, and mourn only for themselves.’
Common English Bible © 2011   
They only feel the pain of their body, and they mourn for themselves.
Amplified Bible © 2015   
“But his body [lamenting its decay] grieves in pain over it, And his soul mourns over [the loss of] himself.”
English Standard Version Anglicised   
He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”
New American Bible (Revised Edition)   
Only for themselves, their pain; only for themselves, their mourning.
New American Standard Bible   
However, his body pains him, And his soul mourns for himself.”
The Expanded Bible   
They [C the parents] only feel the pain of their ·body [L flesh] and ·feel sorry [mourn] for themselves.”
Tree of Life Version   
He only feels pain for his own flesh, and mourns for his own soul.”
Revised Standard Version   
He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”
New International Reader's Version   
All they feel is the pain of their own bodies. They are full of sadness only for themselves.”
BRG Bible   
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
Complete Jewish Bible   
He feels pain only for his own flesh; he laments only for himself.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
They feel only the pain of their own bodies, and mourn only for themselves.’
Orthodox Jewish Bible   
Only his basar shall have pain upon him, and his nefesh within him shall mourn.
Names of God Bible   
He feels only his body’s pain. He is only worried about himself.”
Modern English Version   
But his flesh on him will have pain, and his soul within him will mourn.”
Easy-to-Read Version   
They only feel the pain in their bodies, and they alone cry for themselves.”
International Children’s Bible   
He only feels the pain of his body. And he feels sorry only for himself.”
Lexham English Bible   
He feels only the pain of his own body, and his inner self mourns for him.”
New International Version - UK   
They feel but the pain of their own bodies and mourn only for themselves.’