igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
“But please, come back again, all of you, For I shall not find one wise man among you.
“But as for you all, do ye return and come now, for I cannot find one wise man among you.
But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you.
But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
"But now, all of you, come and try again! I won't find one wise man among you.
But come back and try again, all of you. I will not find a wise man among you.
"Come here now, all of you, and I won't find a wise person among you.
"But turn, all of you, and come now! I will not find a wise man among you.
"But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.
"But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you.
"As for all of you, come back with a better argument, though I still won't find a wise man among you.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
But you, my friends, come here! Try again to help me, all of you! I will not find a wise man among you.
Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
But all of you try again, and I will not find a wise man among you.
By contrast, I look to you, my friends, and I say, “Come ahead, all of you; try your words once more.” I still won’t expect to find a wise man among you.
“As for you—all of you please go away; for I do not find a wise man among you.
“Even so, come forward, all of you, and continue your attack. I will not find even one man among you who is wise.
But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.
But return all of you, and come now; for I shall not find one that is wise among you.
But come back and try again, all of you. I will not find a wise man among you.
But as for you, come on again, all of you, though I find not a wise man among you.
“But, all of you, come and try again! I do not find a wise person among you.
“Maybe you’d all like to start over, to try it again, the bunch of you. So far I haven’t come across one scrap of wisdom in anything you’ve said. My life’s about over. All my plans are shattered, all my hopes are snuffed out— My hope that night would turn into day, my hope that dawn was about to break. If all I have to look forward to is a home in the graveyard, if my only hope for comfort is a well-built coffin, If a family reunion means going six feet under, and the only family that shows up is worms, Do you call that hope? Who on earth could find any hope in that? No. If hope and I are to be buried together, I suppose you’ll all come to the double funeral!”
All right then—all of you, please come and try again, but I will not find a wise man among you.
But you, come back now, all of you, and I shall not find a sensible person among you.
But if all of them came and stood before me, I would not find even one of them wise.
Therefore all ye be turned again, and come ye; and I shall not find in you any wise man. (And so come now, let all of you try again; for thus far, I have not found a wise man among you.)
But none of my friends show any sense.
But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
But you, come back now, all of you, and I shall not find a sensible person among you.
But you, come back now, all of you, and I shall not find a sensible person among you.
But you can bring all of them again, and I won’t find a wise one among you.
“But as for all of you, come back again, Even though I do not find a wise man among you.
But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
But turn now, and come on again; I do not find a wise man among you!
But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.
“But, all of you, come ·and try again [L back now]! I ·do [or will] not find a wise person among you.
“But turn, all of you, come now! I will not find a wise man among you.
But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
“Come on, all of you! Try again! I can’t find a wise person among you.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
“But as for you all, turn around! Come back! — yet I won’t find a wise man among you.
But you, come back now, all of you, and I shall not find a sensible person among you.
But as for all you, do ye return, and come back now; for I cannot find one chacham among you.
“But now, all of you, come and try again! I won’t find one wise man among you.
“But as for you all, return and come now, for I cannot find one wise man among you.
“But come on, all of you, and try to prove me wrong. I don’t find any of you to be wise.
“But, all of you, come and try again! I do not find a wise man among you!
But all of you must return—please come! But I shall not find a wise person among you.
‘But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!