Home Master Index
←Prev   Job 17:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
Hebrew - Transliteration via code library   
vtkh mk`SH `yny vyTSry kTSl klm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt

King James Variants
American King James Version   
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
King James 2000 (out of print)   
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are like a shadow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Authorized (King James) Version   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
New King James Version   
My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.
21st Century King James Version   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

Other translations
American Standard Version   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Darby Bible Translation   
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
English Standard Version Journaling Bible   
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
God's Word   
Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow.
Holman Christian Standard Bible   
My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
International Standard Version   
My eyes have grown weak from grief; and my whole body is as thin as a shadow.
NET Bible   
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
New American Standard Bible   
"My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
New International Version   
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
New Living Translation   
My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self.
Webster's Bible Translation   
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.
The World English Bible   
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
EasyEnglish Bible   
I have cried so much that my eyes have become weak. My body is so thin that I am like a shadow.
Young‘s Literal Translation   
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
New Life Version   
My eyes have become weak with sorrow. All the parts of my body are like a shadow.
The Voice Bible   
All my afflictions cloud my vision; the members of my body are wasting away; I am a mere shadow of what it once was.
Living Bible   
My eyes are dim with weeping and I am but a shadow of my former self.
New Catholic Bible   
My eyes have become increasingly blinded with grief, and all my members have been reduced to a shadow.
Legacy Standard Bible   
My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.
Jubilee Bible 2000   
My eyes are dim by reason of sorrow, and all my thoughts are as a shadow.
Christian Standard Bible   
My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
Amplified Bible © 1954   
My eye has grown dim because of grief, and all my members are [wasted away] like a shadow.
New Century Version   
My sight has grown weak because of my sadness, and my body is as thin as a shadow.
The Message   
“God, you’ve made me the talk of the town— people spit in my face; I can hardly see from crying so much; I’m nothing but skin and bones. Decent people can’t believe what they’re seeing; the good-hearted wake up and insist I’ve given up on God.
Evangelical Heritage Version ™   
My vision is blurry from grief. I am just a shadow of myself.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
Good News Translation®   
My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
Wycliffe Bible   
Mine eye dimmed at [the] indignation (My eyes dimmed with grief); and my members be driven as into nought.
Contemporary English Version   
I am almost blind with grief; my body is a mere shadow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
Common English Bible © 2011   
My eye is weak from grief; my limbs like a shadow—all of them.
Amplified Bible © 2015   
“My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body’s] members are [wasted away] like a shadow.
English Standard Version Anglicised   
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
New American Bible (Revised Edition)   
My eyes are blind with anguish, and my whole frame is like a shadow.
New American Standard Bible   
My eye has also become inexpressive because of grief, And all my body parts are like a shadow.
The Expanded Bible   
My sight has grown ·weak [dim] because of my ·sadness [grief], and my ·body [whole frame] is ·as thin as [L like] a shadow.
Tree of Life Version   
My eyes have grown dim with grief and all my limbs are like a shadow.
Revised Standard Version   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
New International Reader's Version   
My eyes have grown weak because I’m so sad. My body is so thin it hardly casts a shadow.
BRG Bible   
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Complete Jewish Bible   
I am nearly blind with grief, my limbs reduced to a shadow.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
Orthodox Jewish Bible   
Mine eye also is dim by reason of ka’as, and all my members are like a tzel (shadow).
Names of God Bible   
Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow.
Modern English Version   
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are like a shadow.
Easy-to-Read Version   
My eyes are almost blind from my grief. My whole body is as thin as a shadow.
International Children’s Bible   
My sight has grown weak because of my sadness. My body is so thin it’s like a shadow.
Lexham English Bible   
And my eye has grown dim from grief, and the limbs of my body are all like a shadow.
New International Version - UK   
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.