Home Master Index
←Prev   Job 20:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה
Hebrew - Transliteration via code library   
Al-yrA bplgvt-- nhry nKHly dbSH vKHmAh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri

King James Variants
American King James Version   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
King James 2000 (out of print)   
He shall not see the rivers, the brooks flowing with honey and butter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Authorized (King James) Version   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
New King James Version   
He will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
21st Century King James Version   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

Other translations
American Standard Version   
He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
Darby Bible Translation   
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
(Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
English Standard Version Journaling Bible   
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
God's Word   
He won't be able to drink from the streams or from the rivers of honey and buttermilk.
Holman Christian Standard Bible   
He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
International Standard Version   
He won't look at the rivers— the torrents of honey and curd.
NET Bible   
He will not look on the streams, the rivers, which are the torrents of honey and butter.
New American Standard Bible   
"He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
New International Version   
He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
New Living Translation   
They will never again enjoy streams of olive oil or rivers of milk and honey.
Webster's Bible Translation   
He shall not see the river, the floods, the brooks of honey and buttermilk.
The World English Bible   
He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.
EasyEnglish Bible   
He will never enjoy the good things that the earth provides. He will not enjoy the honey and milk which pours out like rivers of water.
Young‘s Literal Translation   
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
New Life Version   
He will not look at the rivers, the rivers flowing with honey and milk.
The Voice Bible   
Never again will he gaze at the brook’s edge or see streams that flow with milk and honey—
Living Bible   
He shall not enjoy the goods he stole; they will not be butter and honey to him after all.
New Catholic Bible   
He will see no streams of oil or rivers flowing with honey and cream.
Legacy Standard Bible   
He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
Jubilee Bible 2000   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Christian Standard Bible   
He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and curds.
Amplified Bible © 1954   
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth].
New Century Version   
They will not admire the sparkling streams or the rivers flowing with honey and cream.
The Message   
“They savor evil as a delicacy, roll it around on their tongues, Prolong the flavor, a dalliance in decadence— real gourmets of evil! But then they get stomach cramps, a bad case of food poisoning. They gag on all that rich food; God makes them vomit it up. They gorge on evil, make a diet of that poison— a deadly diet—and it kills them. No quiet picnics for them beside gentle streams with fresh-baked bread and cheese, and tall, cool drinks. They spit out their food half-chewed, unable to relax and enjoy anything they’ve worked for. And why? Because they exploited the poor, took what never belonged to them.
Evangelical Heritage Version ™   
He will not see the streams, the rivers that flow with honey and cream.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They will not look on the rivers, the streams flowing with honey and curds.
Good News Translation®   
They will not live to see rivers of olive oil or streams that flow with milk and honey.
Wycliffe Bible   
See he not the streams of the flood of the strand, of honey, and of butter. (He shall not see the streams of oil, or of cream, nor the rivers of honey and butter.)
Contemporary English Version   
and never enjoy rivers flowing with milk and honey.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They will not look on the rivers, the streams flowing with honey and curds.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They will not look on the rivers, the streams flowing with honey and curds.
Common English Bible © 2011   
They won’t experience streams, rivers of honey, and brooks of cream.
Amplified Bible © 2015   
“He does not look at the rivers, The flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth].
English Standard Version Anglicised   
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
New American Bible (Revised Edition)   
He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.
New American Standard Bible   
He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.
The Expanded Bible   
They will not ·admire [L look at] ·the sparkling streams [or streams of oil] or the rivers flowing with honey and ·cream [or butter; or curds].
Tree of Life Version   
He will not look at streams, rivers flowing with honey and butter.
Revised Standard Version   
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
New International Reader's Version   
They won’t enjoy streams that flow with honey. They won’t enjoy rivers that flow with cream.
BRG Bible   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Complete Jewish Bible   
He will not enjoy the rivers, the streams flowing with honey and cream.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They will not look on the rivers, the streams flowing with honey and curds.
Orthodox Jewish Bible   
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of devash and khemah (butter, curds).
Names of God Bible   
He won’t be able to drink from the streams or from the rivers of honey and buttermilk.
Modern English Version   
He will not see the streams, the rivers, the brooks of honey and butter.
Easy-to-Read Version   
He will never again enjoy so much wealth— rivers flowing with honey and cream.
International Children’s Bible   
He will not admire the sparkling streams or the rivers flowing with honey and cream.
Lexham English Bible   
He will not enjoy the streams, the torrents of honey and curds.
New International Version - UK   
He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.