oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye that saw him will see him no more, Nor will his place behold him anymore.
The eye also which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
The eye which saw him shall see him not again; and his place beholdeth him no more.
The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye that saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
Eyes that saw him will see him no more. His home will not look at him again.
The eye that saw him will see him no more, and his household will no longer see him.
"An eye that gazes at him won't do so again; and his place won't even recognize him.
People who had seen him will not see him again, and the place where he was will recognize him no longer.
"The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
Those who once saw them will see them no more. Their families will never see them again.
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.
People who knew him will never see him again. His family will no longer recognize him.
The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
The eye which saw him will see him no more. His place will no longer see him.
The eyes that saw him before see him no more; his home doesn’t ever welcome him again.
Neither his friends nor his family will ever see him again.
The eyes that saw him will see him no more, and his dwelling will not behold him any longer.
The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place behold him any more.
The eye that saw him will see him no more, and his household will no longer see him.
The eye which saw him will see him no more, neither will his [accustomed] place any more behold him.
Those who saw them will not see them again; the places where they lived will see them no more.
“Don’t you even know the basics, how things have been since the earliest days, when Adam and Eve were first placed on earth? The good times of the wicked are short-lived; godless joy is only momentary. The evil might become world famous, strutting at the head of the celebrity parade, But still end up in a pile of dung. Acquaintances look at them with disgust and say, ‘What’s that?’ They fly off like a dream that can’t be remembered, like a shadowy illusion that vanishes in the light. Though once notorious public figures, now they’re nobodies, unnoticed, whether they come or go. Their children will go begging on skid row, and they’ll have to give back their ill-gotten gain. Right in the prime of life, and youthful and vigorous, they’ll die.
An eye catches sight of him, but it does not see him again. His place will no longer look at him.
The eye that saw them will see them no more, nor will their place behold them any longer.
The wicked will disappear from the place where they used to live;
The eye that saw him shall not see him again; and his place shall no more behold him.
and vanish from the sight of family and friends.
The eye which saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
The eye that saw them will see them no more, nor will their place behold them any longer.
The eye that saw them will see them no more, nor will their place behold them any longer.
The eye that saw them will do so no more; they won’t be seen again at home.
“The eye which saw him sees him no longer, Neither does his [accustomed] place behold him any longer.
The eye that saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.
The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
·Those who [L The eye that] saw them will not see them again; the places where they lived will see them no more.
The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
The eye which saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
The eyes that saw them won’t see them anymore. Even their own families won’t remember them.
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
The eye which once saw him will see him no more, his place will not behold him again.
The eye that saw them will see them no more, nor will their place behold them any longer.
The ayin also which saw him shall see him no more; neither shall his makom any more behold him.
Eyes that saw him will see him no more. His home will not look at him again.
The eye that saw him will see him no more; nor will his place behold him anymore.
Those who knew him before will not see him again. His family will never again get to see him.
Those who saw him will not see him again. The place where he lived will see him no more.
The eye that saw him will not see him again, and his place will no longer behold him.
The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!