Home Master Index
←Prev   Job 21:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה
Hebrew - Transliteration via code library   
vzh--ymvt bnpSH mrh vlA-Akl btvbh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus

King James Variants
American King James Version   
And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.
King James 2000 (out of print)   
And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Authorized (King James) Version   
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
New King James Version   
Another man dies in the bitterness of his soul, Never having eaten with pleasure.
21st Century King James Version   
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

Other translations
American Standard Version   
And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
Darby Bible Translation   
And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But another dieth in bitterness of soul without any riches:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.
English Standard Version Journaling Bible   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.
God's Word   
Another person, never having tasted happiness, dies with a bitter soul.
Holman Christian Standard Bible   
Yet another person dies with a bitter soul, having never tasted prosperity.
International Standard Version   
Others die with a bitter soul, never having tasted the good life.
NET Bible   
And another man dies in bitterness of soul, never having tasted anything good.
New American Standard Bible   
While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.
New International Version   
Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
New Living Translation   
Another person dies in bitter poverty, never having tasted the good life.
Webster's Bible Translation   
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
The World English Bible   
Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
EasyEnglish Bible   
But another person is sad all his life, until he dies. No good things ever happen to him.
Young‘s Literal Translation   
And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
New Life Version   
Another dies with bitter feelings in his soul, never having enjoyed anything good.
The Voice Bible   
Another person dies with a bitter soul, having never even tasted goodness.
Living Bible   
God also destroys those in deep and grinding poverty who have never known anything good.
New Catholic Bible   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted happiness.
Legacy Standard Bible   
But another dies with a bitter soul, Never even eats anything good.
Jubilee Bible 2000   
And another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
Christian Standard Bible   
Yet another person dies with a bitter soul, having never tasted prosperity.
Amplified Bible © 1954   
Whereas another man dies in bitterness of soul and never tastes of pleasure or good fortune.
New Century Version   
But another person dies with an unhappy heart, never enjoying any happiness.
The Message   
“But who are we to tell God how to run his affairs? He’s dealing with matters that are way over our heads. Some people die in the prime of life, with everything going for them— fat and sassy. Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness. They’re laid out side by side in the cemetery, where the worms can’t tell one from the other.
Evangelical Heritage Version ™   
Another person dies with his soul filled with bitterness, without ever tasting anything good.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
Good News Translation®   
Others have no happiness at all; they live and die with bitter hearts.
Wycliffe Bible   
And another man dieth in the bitterness of his soul, and without any riches.
Contemporary English Version   
while others die in poverty, having known only pain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
Common English Bible © 2011   
Another dies in bitter spirit, never having tasted the good things.
Amplified Bible © 2015   
Whereas another dies with a bitter soul, Never even tasting pleasure or good fortune.
English Standard Version Anglicised   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.
New American Bible (Revised Edition)   
Another dies with a bitter spirit, never having tasted happiness.
New American Standard Bible   
While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.
The Expanded Bible   
But another person dies ·with an unhappy heart [L in bitterness], never enjoying ·any happiness [or the good life].
Tree of Life Version   
Yet another dies in bitterness of soul, never having tasted goodness.
Revised Standard Version   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
New International Reader's Version   
Others die while their spirits are bitter. They’ve never enjoyed anything good.
BRG Bible   
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Complete Jewish Bible   
Another dies with embittered heart, never having tasted happiness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
Orthodox Jewish Bible   
And another dieth in the marah (bitterness) of his nefesh, and never eateth with pleasure.
Names of God Bible   
Another person, never having tasted happiness, dies with a bitter soul.
Modern English Version   
Another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.
Easy-to-Read Version   
But another person dies after a hard life that has made them bitter, never having enjoyed anything good.
International Children’s Bible   
But another man dies with an unhappy heart. He never had any happiness.
Lexham English Bible   
Yet another dies with a bitter inner self and has not tasted prosperity.
New International Version - UK   
Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.