Home Master Index
←Prev   Job 21:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
Hebrew - Transliteration via code library   
hlA SHAltm `vbry drk vAttm lA tnkrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis

King James Variants
American King James Version   
Have you not asked them that go by the way? and do you not know their tokens,
King James 2000 (out of print)   
Have you not asked them that go by the way? and do you not know their evidences,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Authorized (King James) Version   
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
New King James Version   
Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs?
21st Century King James Version   
Have ye not asked them that go along the way? And do ye not know their tokens,

Other translations
American Standard Version   
Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
Darby Bible Translation   
Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens?
English Standard Version Journaling Bible   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
God's Word   
Haven't you asked travelers? But you didn't pay attention to their directions.
Holman Christian Standard Bible   
Have you never consulted those who travel the roads? Don't you accept their reports?
International Standard Version   
Haven't you asked travelers on the highway? Don't you accept their word
NET Bible   
Have you never questioned those who travel the roads? Do you not recognize their accounts--
New American Standard Bible   
"Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?
New International Version   
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts--
New Living Translation   
But ask those who have been around, and they will tell you the truth.
Webster's Bible Translation   
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
The World English Bible   
Haven't you asked wayfaring men? Don't you know their evidences,
EasyEnglish Bible   
But you should ask people who travel to different places. You should listen to the things that they say.
Young‘s Literal Translation   
Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
New Life Version   
Have you not asked those who travel this way? Do you listen to what they say?
The Voice Bible   
But I say, have you never consulted with those who travel this world? They can tell you the complexions of many lands. But you’ve never permitted their witness in your courts of opinion, have you?
Living Bible   
But I reply, Ask anyone who has been around and he can tell you the truth,
New Catholic Bible   
Have you never questioned travelers? Do you ever listen to the evidence they proffer?
Legacy Standard Bible   
Have you not asked those who pass by along the way, And do you not recognize their witness?
Jubilee Bible 2000   
Have ye not asked those that go by the way, and do ye not know their tokens?
Christian Standard Bible   
Have you never consulted those who travel the roads? Don’t you accept their reports?
Amplified Bible © 1954   
Have you not asked those who travel this way, and do you not accept their testimony and evidences—
New Century Version   
Have you never asked those who travel? Have you never listened to their stories?
The Message   
“I’m not deceived. I know what you’re up to, the plans you’re cooking up to bring me down. Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse. Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness? Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music? Not likely—they’re given fancy funerals with all the trimmings, Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
Evangelical Heritage Version ™   
Why don’t you question those who travel the roads? Why don’t you acknowledge the lessons they learned?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
Good News Translation®   
Haven't you talked with people who travel? Don't you know the reports they bring back?
Wycliffe Bible   
Ask ye this of each way-goer; and ye shall know, that he knoweth these same things,
Contemporary English Version   
Everyone, near and far, agrees
Revised Standard Version Catholic Edition   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
New Revised Standard Version Updated Edition   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
Common English Bible © 2011   
Haven’t you asked travelers or paid attention to their reports?
Amplified Bible © 2015   
“Have you not asked those who travel this way, And do you not recognize their witness?
English Standard Version Anglicised   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
New American Bible (Revised Edition)   
Have you not asked the wayfarers and do you not acknowledge the witness they give?
New American Standard Bible   
Have you not asked travelers, And do you not examine their evidence?
The Expanded Bible   
Have you never asked those who ·travel [L pass by on the road]? Have you ·never listened to their stories [L not recognized their signs]?
Tree of Life Version   
Have you not asked travelers? Do you not recognize their accounts
Revised Standard Version   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
New International Reader's Version   
Haven’t you ever asked questions of those who travel? Haven’t you paid any attention to their stories?
BRG Bible   
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Complete Jewish Bible   
Haven’t you ever questioned travelers? Don’t you accept their testimony
New Revised Standard Version, Anglicised   
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony,
Orthodox Jewish Bible   
Have ye not asked them that travel the derech? And do ye not accept their testimony,
Names of God Bible   
Haven’t you asked travelers? But you didn’t pay attention to their directions.
Modern English Version   
Have you not asked them who travel the road? And do you not know their signs?
Easy-to-Read Version   
“Surely you have talked with travelers. Surely you will accept their stories.
International Children’s Bible   
You have never asked those who travel. You have not listened to their stories.
Lexham English Bible   
Do you not ask those traveling the roads, and do you not take notice of their accounts?
New International Version - UK   
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts –