Home Master Index
←Prev   Job 24:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
Hebrew - Transliteration via code library   
byn-SHvrtm yTShyrv yqbym drkv vyTSmAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
inter acervos eorum meridiati sunt qui calcatis torcularibus sitiunt

King James Variants
American King James Version   
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
King James 2000 (out of print)   
Who make oil within their walls, and tread their winepresses, yet suffer thirst.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Authorized (King James) Version   
which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
New King James Version   
They press out oil within their walls, And tread winepresses, yet suffer thirst.
21st Century King James Version   
who make oil within their walls, and tread their wine presses, and suffer thirst.

Other translations
American Standard Version   
They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst.
Darby Bible Translation   
They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst.
English Standard Version Journaling Bible   
among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
God's Word   
They press out olive oil between rows [of olive trees]. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty.
Holman Christian Standard Bible   
They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.
International Standard Version   
They press oil between the olive groves owned by the wicked; they suffer from thirst, even while treading the winepress.
NET Bible   
They press out the olive oil between the rows of olive trees; they tread the winepresses while they are thirsty.
New American Standard Bible   
"Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.
New International Version   
They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.
New Living Translation   
They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst.
Webster's Bible Translation   
Who make oil within their walls, and tread their wine-presses, and suffer thirst.
The World English Bible   
They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.
EasyEnglish Bible   
They squeeze oil from olives that grow in the fields of other people. They also make wine from other people's grapes. But they themselves are thirsty.
Young‘s Literal Translation   
Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
New Life Version   
Among the olive trees they make oil. They crush grapes but they are thirsty.
The Voice Bible   
They are stationed among the terraces pressing oil from the olive that calls to their hunger; they trample in winepresses, extracting the juice for which they thirst.
Living Bible   
They are forced to press out the olive oil without tasting it and to tread out the grape juice as they suffer from thirst.
New Catholic Bible   
Along the pathways they press out the oil; they tread the winepresses but themselves suffer thirst.
Legacy Standard Bible   
Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.
Jubilee Bible 2000   
They press oil within their walls and tread their winepresses and suffer thirst.
Christian Standard Bible   
They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.
Amplified Bible © 1954   
Among the olive rows [of the wicked, the poor] make oil; they tread [the fresh juice of the grape from] the presses, but suffer thirst.
New Century Version   
they crush olives to get oil and grapes to get wine, but they still go thirsty.
The Message   
“But if Judgment Day isn’t hidden from the Almighty, why are we kept in the dark? There are people out there getting by with murder— stealing and lying and cheating. They rip off the poor and exploit the unfortunate, Push the helpless into the ditch, bully the weak so that they fear for their lives. The poor, like stray dogs and cats, scavenge for food in back alleys. They sort through the garbage of the rich, eke out survival on handouts. Homeless, they shiver through cold nights on the street; they’ve no place to lay their heads. Exposed to the weather, wet and frozen, they huddle in makeshift shelters. Nursing mothers have their babies snatched from them; the infants of the poor are kidnapped and sold. They go about patched and threadbare; even the hard workers go hungry. No matter how backbreaking their labor, they can never make ends meet. People are dying right and left, groaning in torment. The wretched cry out for help and God does nothing, acts like nothing’s wrong!
Evangelical Heritage Version ™   
They press olive oil among the terraces of olive trees. They tread winepresses, but they remain thirsty.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
Good News Translation®   
They press olives for oil, and grapes for wine, but they themselves are thirsty.
Wycliffe Bible   
They were hid in midday among the heaps of those men, that thirst, when the presses of grapes be trodden. (They make oil in shady places, and tread the winepresses, but they themselves suffer thirst.)
Contemporary English Version   
They crush olives to make oil and grapes to make wine— but still they go thirsty.
Revised Standard Version Catholic Edition   
among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
New Revised Standard Version Updated Edition   
between their terraces they press out oil; they tread the winepresses but suffer thirst.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
Common English Bible © 2011   
crush olives between millstones, tread winepresses, but remain thirsty.
Amplified Bible © 2015   
“Within the walls [of the wicked] the poor make [olive] oil; They tread [the grapes in] the wine presses, but thirst.
English Standard Version Anglicised   
among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
New American Bible (Revised Edition)   
Between the rows they press out the oil; they tread the wine presses, yet are thirsty.
New American Standard Bible   
Within the walls they produce oil; They tread wine presses but go thirsty.
The Expanded Bible   
they crush olives to get oil and grapes to get wine, but they still go thirsty.
Tree of Life Version   
They press oil between the terraces; they tread winepresses, but are thirsty.
Revised Standard Version   
among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
New International Reader's Version   
They work very hard as they crush olives. They stomp on grapes in winepresses, but they are still thirsty.
BRG Bible   
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Complete Jewish Bible   
between these men’s rows [of olives], they make oil; treading their winepresses, they suffer thirst.
New Revised Standard Version, Anglicised   
between their terraces they press out oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.
Orthodox Jewish Bible   
Which crush olives within their walls, and tread their winepresses, yet suffer thirst.
Names of God Bible   
They press out olive oil between rows of olive trees. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty.
Modern English Version   
They press out oil within their walls and tread their winepresses, yet suffer thirst.
Easy-to-Read Version   
They press out olive oil and walk on grapes in the winepress, but they have nothing to drink.
International Children’s Bible   
They crush olives to get oil. And they crush grapes in the winepresses, but they still are thirsty.
Lexham English Bible   
Between their terraces they press out oil; they tread the presses, but they are thirsty.
New International Version - UK   
They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.