Home Master Index
←Prev   Job 24:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ציה גם-חם יגזלו מימי-שלג שאול חטאו
Hebrew - Transliteration via code library   
TSyh gm-KHm ygzlv mymy-SHlg SHAvl KHtAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illius

King James Variants
American King James Version   
Drought and heat consume the snow waters: so does the grave those which have sinned.
King James 2000 (out of print)   
Drought and heat consume the snow waters: so does the grave those who have sinned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
Authorized (King James) Version   
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
New King James Version   
As drought and heat consume the snow waters, So the grave consumes those who have sinned.
21st Century King James Version   
Drought and heat consume the snow waters; so doth the grave those who have sinned.

Other translations
American Standard Version   
Drought and heat consume the snow waters:'so doth'sheol those that have sinned.
Darby Bible Translation   
Drought and heat consume snow waters; so doth Sheol those that have sinned.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let him pass from the snow waters to excessive heat, and his sin even to hell.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Drought and heat consume the snow waters: so doth Sheol those which have sinned.
English Standard Version Journaling Bible   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
God's Word   
[Just as] drought and heat steal water from snow, so the grave steals people who sin.
Holman Christian Standard Bible   
As dry ground and heat snatch away the melted snow, so Sheol steals those who have sinned.
International Standard Version   
As drought and heat evaporate melting snow, that's what Sheol does with sinners.
NET Bible   
The drought as well as the heat carry away the melted snow; so the grave takes away those who have sinned.
New American Standard Bible   
"Drought and heat consume the snow waters, So does Sheol those who have sinned.
New International Version   
As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.
New Living Translation   
The grave consumes sinners just as drought and heat consume snow.
Webster's Bible Translation   
Drouth and heat consume the snow-waters: so doth the grave those who have sinned.
The World English Bible   
Drought and heat consume the snow waters, so does Sheol those who have sinned.
EasyEnglish Bible   
Snow soon disappears when the weather is very hot or very dry. In the same way, death quickly takes away people who do bad things.
Young‘s Literal Translation   
Drought -- also heat -- consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned.
New Life Version   
Dry weather and heat take away the water from the snow, just as the place of the dead takes away those who have sinned.
The Voice Bible   
Just as summer’s heat and drought melt and carry off the winter snow, the land of the dead digests and carries away sinners.
Living Bible   
Death consumes sinners as drought and heat consume snow.
New Catholic Bible   
As drought and heat melt the snow, so does the netherworld cause sinners to disappear.
Legacy Standard Bible   
Drought and heat seize the snow waters, So does Sheol those who have sinned.
Jubilee Bible 2000   
Drought and heat consume the snow waters; so does Sheol consume those who have sinned.
Christian Standard Bible   
As dry ground and heat snatch away the melted snow, so Sheol steals those who have sinned.
Amplified Bible © 1954   
Drought and heat consume the snow waters; so does Sheol (the place of the dead) those who have sinned.
New Century Version   
As heat and dryness quickly melt the snow, so the grave quickly takes away the sinners.
The Message   
“They are scraps of wood floating on the water— useless, cursed junk, good for nothing. As surely as snow melts under the hot, summer sun, sinners disappear in the grave. The womb has forgotten them, worms have relished them— nothing that is evil lasts. Unscrupulous, they prey on those less fortunate. However much they strut and flex their muscles, there’s nothing to them. They’re hollow. They may have an illusion of security, but God has his eye on them. They may get their brief successes, but then it’s over, nothing to show for it. Like yesterday’s newspaper, they’re used to wrap up the garbage. You’re free to try to prove me a liar, but you won’t be able to do it.”
Evangelical Heritage Version ™   
As drought and heat snatch away the water from the snow, the grave snatches away a sinner.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
Good News Translation®   
As snow vanishes in heat and drought, so sinners vanish from the land of the living.
Wycliffe Bible   
Pass he to a full great heat from the waters of snows, and the sin of him till to hells. (Like a great heat taketh away the waters of the snow, so let Sheol, or the grave, take him away.)
Contemporary English Version   
Just as the heat of summer swallows the snow, the world of the dead swallows those who sin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Drought and heat snatch away the snow-waters; so does Sheol those who have sinned.
Common English Bible © 2011   
Drought and heat steal melted snow, just as the underworld steals sinners.
Amplified Bible © 2015   
“Drought and heat consume the snow waters; So does Sheol (the nether world, the place of the dead) [consume] those who have sinned.
English Standard Version Anglicised   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
New American Bible (Revised Edition)   
Drought and heat snatch away the snow waters, Sheol, those who have sinned.
New American Standard Bible   
Dryness and heat snatch away the snow waters, As Sheol snatches those who have sinned.
The Expanded Bible   
As ·heat and dryness [the desert and heat] ·quickly melt the snow [L steal away the snow waters], so ·the grave [L Sheol] quickly takes away the sinners.
Tree of Life Version   
As heat and drought snatch away the melted snow, so Sheol, takes away those who have sinned.
Revised Standard Version   
Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.
New International Reader's Version   
Melted snow disappears when the air is hot and dry. And sinners disappear when they go down into their graves.
BRG Bible   
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
Complete Jewish Bible   
may drought and heat steal away their snow water and Sh’ol those who have sinned.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Drought and heat snatch away the snow-waters; so does Sheol those who have sinned.
Orthodox Jewish Bible   
Drought and heat consume the snow waters; so doth Sheol those which have sinned.
Names of God Bible   
Just as drought and heat steal water from snow, so the grave steals people who sin.
Modern English Version   
Drought and heat consume the snow waters; so the grave consumes those who have sinned.
Easy-to-Read Version   
As hot, dry weather melts away the winter snows, so the grave takes away those who have sinned.
International Children’s Bible   
Heat and dryness quickly take away the melted snow. In the same way, the place for the dead quickly takes away those who have sinned.
Lexham English Bible   
Drought and heat snatch away the snow waters, like Sheol snatches away those who have sinned.
New International Version - UK   
As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned.