Home Master Index
←Prev   Job 26:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
Hebrew - Transliteration via code library   
hrpAym yKHvllv-- mtKHt mym vSHknyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis

King James Variants
American King James Version   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
King James 2000 (out of print)   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Authorized (King James) Version   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
New King James Version   
“The dead tremble, Those under the waters and those inhabiting them.
21st Century King James Version   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

Other translations
American Standard Version   
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
Darby Bible Translation   
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
The dead tremble under the waters and their inhabitants.
God's Word   
"The souls of the dead tremble beneath the water, and so do the creatures living there.
Holman Christian Standard Bible   
The departed spirits tremble beneath the waters and all that inhabit them.
International Standard Version   
"The ghosts of the dead writhe under the waters along with those who live there with them.
NET Bible   
"The dead tremble--those beneath the waters and all that live in them.
New American Standard Bible   
"The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
New International Version   
"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
New Living Translation   
"The dead tremble--those who live beneath the waters.
Webster's Bible Translation   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
The World English Bible   
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
EasyEnglish Bible   
Dead people shake with fear. They are under the deep waters.
Young‘s Literal Translation   
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
New Life Version   
“The spirits of the dead shake under the waters and those living in them.
The Voice Bible   
The departed quiver below, down deep beneath the seas and all that is within them,
Living Bible   
“The dead stand naked, trembling before God in the place where they go.
New Catholic Bible   
“The dead below tremble with fright, as do the waters and all their inhabitants.
Legacy Standard Bible   
“The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
Jubilee Bible 2000   
Dead things are formed under the waters and of its dwelling places.
Christian Standard Bible   
The departed spirits tremble beneath the waters and all that inhabit them.
Amplified Bible © 1954   
The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants.
New Century Version   
“The spirits of the dead tremble, those who are beneath and in the waters.
The Message   
“All the buried dead are in torment, and all who’ve been drowned in the deep, deep sea. Hell is ripped open before God, graveyards dug up and exposed. He spreads the skies over unformed space, hangs the earth out in empty space. He pours water into cumulus cloud-bags and the bags don’t burst. He makes the moon wax and wane, putting it through its phases. He draws the horizon out over the ocean, sets a boundary between light and darkness. Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It’s God raising his voice! By his power he stills sea storms, by his wisdom he tames sea monsters. With one breath he clears the sky, with one finger he crushes the sea serpent. And this is only the beginning, a mere whisper of his rule. Whatever would we do if he really raised his voice!”
Evangelical Heritage Version ™   
The spirits of the dead writhe in pain underneath the waters, along with all those who dwell there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
Good News Translation®   
The spirits of the dead tremble in the waters under the earth.
Wycliffe Bible   
Lo! giants wail under waters, and they that dwell with them. (Lo! the spirits of the dead wail under the waters, and they that dwell with them.)
Contemporary English Version   
Remember the terrible trembling of those in the world of the dead below the mighty ocean.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
Common English Bible © 2011   
The dead writhe, the inhabitants beneath the waters as well.
Amplified Bible © 2015   
“The spirits of the dead tremble Underneath the waters and their inhabitants.
English Standard Version Anglicised   
The dead tremble under the waters and their inhabitants.
New American Bible (Revised Edition)   
The shades beneath writhe in terror, the waters, and their inhabitants.
New American Standard Bible   
“The departed spirits are made to tremble Under the waters and their inhabitants.
The Expanded Bible   
“The ·spirits of the dead [shades; L Rephaim; C departed ancestors] tremble, ·those who are beneath and in the waters [L the waters and their inhabitants are terrified; C symbol for the forces of evil].
Tree of Life Version   
“The dead tremble—those beneath the water and all that live in them.
Revised Standard Version   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
New International Reader's Version   
“The spirits of the dead are suffering greatly. So are those that are under the waters. And so are all those that live in them.
BRG Bible   
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Complete Jewish Bible   
“The ghosts of the dead tremble beneath the water, with its creatures.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The shades below tremble, the waters and their inhabitants.
Orthodox Jewish Bible   
Dead things tremble from under the mayim, and the inhabitants thereof.
Names of God Bible   
“The souls of the dead tremble beneath the water, and so do the creatures living there.
Modern English Version   
“The departed spirits tremble under the waters, and their inhabitants.
Easy-to-Read Version   
“The ghosts and their neighbors in the underworld shake with fear.
International Children’s Bible   
“The spirits of the dead beneath the waters shake. And so do those that live in the waters.
Lexham English Bible   
“The spirits of the dead tremble below the waters and their inhabitants.
New International Version - UK   
‘The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.