Home Master Index
←Prev   Job 29:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-Amlt `ny mSHv` vytvm vlA-`zr lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor

King James Variants
American King James Version   
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
King James 2000 (out of print)   
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Authorized (King James) Version   
because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
New King James Version   
Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.
21st Century King James Version   
because I delivered the poor that cried, and the fatherless and him that had none to help him.

Other translations
American Standard Version   
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
Darby Bible Translation   
For I delivered the afflicted that cried, and the fatherless who had no helper.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.
English Standard Version Journaling Bible   
because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.
God's Word   
because I rescued the poor who called [for help] and the orphans who had no one to help them.
Holman Christian Standard Bible   
For I rescued the poor man who cried out for help, and the fatherless child who had no one to support him.
International Standard Version   
because I delivered the poor who were crying for help, along with orphans who had no one to help them.
NET Bible   
for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
New American Standard Bible   
Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
New International Version   
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
New Living Translation   
For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.
Webster's Bible Translation   
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
The World English Bible   
Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,
EasyEnglish Bible   
When poor people cried for help, I rescued them. I helped children who had no family that could help them.
Young‘s Literal Translation   
For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
New Life Version   
because I helped the poor man when he cried for help and the child without parents who had no one to help him.
The Voice Bible   
After all, I rescued the poor when they cried out for help and assisted the orphans when they had no one else.
Living Bible   
“For I, as an honest judge, helped the poor in their need and the fatherless who had no one to help them.
New Catholic Bible   
because I delivered the poor who appealed for help and the orphan who had no one to protect him.
Legacy Standard Bible   
Because I provided escape for the afflicted who cried for help, And the orphan who had no helper.
Jubilee Bible 2000   
because I delivered the poor that cried and the fatherless who had no one to help him.
Christian Standard Bible   
For I rescued the poor who cried out for help, and the fatherless child who had no one to support him.
Amplified Bible © 1954   
Because I delivered the poor who cried, the fatherless and him who had none to help him.
New Century Version   
because I saved the poor who called out and the orphan who had no one to help.
The Message   
“When I walked downtown and sat with my friends in the public square, Young and old greeted me with respect; I was honored by everyone in town. When I spoke, everyone listened; they hung on my every word. People who knew me spoke well of me; my reputation went ahead of me. I was known for helping people in trouble and standing up for those who were down on their luck. The dying blessed me, and the bereaved were cheered by my visits. All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met. I was eyes to the blind and feet to the lame, Father to the needy, and champion of abused aliens. I grabbed street thieves by the scruff of the neck and made them give back what they’d stolen. I thought, ‘I’ll die peacefully in my own bed, grateful for a long and full life, A life deep-rooted and well-watered, a life limber and dew-fresh, My soul soaked through with glory and my body robust until the day I die.’
Evangelical Heritage Version ™   
Because I saved the poor when they cried for help and the fatherless when they had no helper,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper.
Good News Translation®   
When the poor cried out, I helped them; I gave help to orphans who had nowhere to turn.
Wycliffe Bible   
for I delivered the poor man crying [out], and the fatherless child, that had no helper. (for I saved the poor who cried for help, and the fatherless child who had no helper.)
Contemporary English Version   
When poor people or orphans cried out for help, I came to their rescue.
Revised Standard Version Catholic Edition   
because I delivered the poor who cried, and the fatherless who had none to help him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
because I delivered the poor who cried and the orphan who had no helper.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper.
Common English Bible © 2011   
because I rescued the weak who cried out, the orphans who lacked help.
Amplified Bible © 2015   
Because I rescued the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
English Standard Version Anglicised   
because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.
New American Bible (Revised Edition)   
For I rescued the poor who cried out for help, the orphans, and the unassisted;
New American Standard Bible   
Because I saved the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
The Expanded Bible   
because I ·saved [rescued] the poor who ·called out [L cried for help] and the orphan who had no one to help.
Tree of Life Version   
for I saved the poor who cried for help, and the orphan who had no one to help him;
Revised Standard Version   
because I delivered the poor who cried, and the fatherless who had none to help him.
New International Reader's Version   
That’s because I saved poor people who cried out for help. I saved helpless children whose fathers had died.
BRG Bible   
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Complete Jewish Bible   
for I delivered the poor when they cried for assistance, the orphan too, who had no one to help him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper.
Orthodox Jewish Bible   
Because I delivered the oni that cried out, and the yatom that had no ozer (helper) for him.
Names of God Bible   
because I rescued the poor who called for help and the orphans who had no one to help them.
Modern English Version   
because I delivered the poor who cried, and the fatherless, and him who had none to help him.
Easy-to-Read Version   
because I helped the poor when they cried out. I helped the orphans who had no one to care for them.
International Children’s Bible   
This was because I saved the poor who cried for help. And I saved the orphan who had no one to help him.
Lexham English Bible   
because I saved the needy who cried for help, and I saved the orphan for whom there was no helper.
New International Version - UK   
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.