Home Master Index
←Prev   Job 3:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbv Atv lArTS SHb`t ymym vSHb`t lylvt vAyn dbr Alyv dbr--ky rAv ky gdl hkAb mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis

King James Variants
American King James Version   
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.
King James 2000 (out of print)   
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
Authorized (King James) Version   
because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
New King James Version   
Because it did not shut up the doors of my mother’s womb, Nor hide sorrow from my eyes.
21st Century King James Version   
because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.

Other translations
American Standard Version   
Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid trouble from mine eyes.
Darby Bible Translation   
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
English Standard Version Journaling Bible   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
God's Word   
because it did not shut the doors of the womb [from which I came] or hide my eyes from trouble.
Holman Christian Standard Bible   
For that night did not shut the doors of my mother's womb, and hide sorrow from my eyes.
International Standard Version   
"Because that night refused to shut the doors of my mother's womb; it failed to keep me from seeing this trouble.
NET Bible   
because it did not shut the doors of my mother's womb on me, nor did it hide trouble from my eyes!
New American Standard Bible   
Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.
New International Version   
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
New Living Translation   
Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.
Webster's Bible Translation   
Because it prevented not my birth, nor hid sorrow from my eyes.
The World English Bible   
because it didn't shut up the doors of my mother's womb, nor did it hide trouble from my eyes.
EasyEnglish Bible   
I curse that day because it allowed me to be born. It brought me into a life of trouble.
Young‘s Literal Translation   
Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.
New Life Version   
Because it did not keep my mother from giving birth to me, or hide trouble from my eyes.
The Voice Bible   
Because it neither closed the door of my mother’s womb nor covered my eyes to these sorrows.
Living Bible   
Curse it for its failure to shut my mother’s womb, for letting me be born to come to all this trouble.
New Catholic Bible   
because it refused to shut the doors of the womb of my mother who bore me and shield my eyes from sorrow.
Legacy Standard Bible   
Because it did not shut the opening of my mother’s body, Or hide trouble from my eyes.
Jubilee Bible 2000   
because it did not shut up the doors of my mother’s womb nor hide the misery from my eyes.
Christian Standard Bible   
For that night did not shut the doors of my mother’s womb, and hide sorrow from my eyes.
Amplified Bible © 1954   
Because it shut not the doors of my mother’s womb nor hid sorrow and trouble from my eyes.
New Century Version   
because it allowed me to be born and did not hide trouble from my eyes.
The Message   
“Obliterate the day I was born. Blank out the night I was conceived! Let it be a black hole in space. May God above forget it ever happened. Erase it from the books! May the day of my birth be buried in deep darkness, shrouded by the fog, swallowed by the night. And the night of my conception—the devil take it! Rip the date off the calendar, delete it from the almanac. Oh, turn that night into pure nothingness— no sounds of pleasure from that night, ever! May those who are good at cursing curse that day. Unleash the sea beast, Leviathan, on it. May its morning stars turn to black cinders, waiting for a daylight that never comes, never once seeing the first light of dawn. And why? Because it released me from my mother’s womb into a life with so much trouble.
Evangelical Heritage Version ™   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, and it did not hide trouble from my eyes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, and hide trouble from my eyes.
Good News Translation®   
Curse that night for letting me be born, for exposing me to trouble and grief.
Wycliffe Bible   
For it closed not (up) the doors of the womb, that bare me, neither it took away evil from mine eyes.
Contemporary English Version   
because it let me be born into a world of trouble.
Revised Standard Version Catholic Edition   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
because it did not shut the doors of my mother’s womb and hide trouble from my eyes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, and hide trouble from my eyes.
Common English Bible © 2011   
because it didn’t close the doors of my mother’s womb, didn’t hide trouble from my eyes.
Amplified Bible © 2015   
Because it did not shut the doors of my mother’s womb, Nor hide trouble from my eyes.
English Standard Version Anglicised   
because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
New American Bible (Revised Edition)   
Because it did not keep shut the doors of the womb to shield my eyes from trouble!
New American Standard Bible   
Because it did not shut the opening of my mother’s womb, Or hide trouble from my eyes.
The Expanded Bible   
because it ·allowed me to be born [L did not shut the doors of my (mother’s) womb] and did not hide trouble from my eyes.
Tree of Life Version   
For it did not shut the doors of the womb on me, nor did it hide trouble from my eyes.
Revised Standard Version   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
New International Reader's Version   
It didn’t keep my mother from letting me be born. It didn’t keep my eyes from seeing trouble.
BRG Bible   
Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
Complete Jewish Bible   
“If I had been stillborn, if I had died at birth,
New Revised Standard Version, Anglicised   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, and hide trouble from my eyes.
Orthodox Jewish Bible   
Because it shut not up the dalatot of my mother’s womb, nor hid amal (tzoros) from mine eyes.
Names of God Bible   
because it did not shut the doors of the womb from which I came or hide my eyes from trouble.
Modern English Version   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
Easy-to-Read Version   
I wish it had stopped me from being born and kept me from seeing all these troubles.
International Children’s Bible   
This is because it allowed me to be born. That day did not hide trouble from my eyes.
Lexham English Bible   
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor did it hide trouble from my eyes.
New International Version - UK   
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.