Home Master Index
←Prev   Job 3:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbv Atv lArTS SHb`t ymym vSHb`t lylvt vAyn dbr Alyv dbr--ky rAv ky gdl hkAb mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meus

King James Variants
American King James Version   
For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
King James 2000 (out of print)   
For my sighing comes before I eat, and my groanings are poured out like the waters.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
Authorized (King James) Version   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
New King James Version   
For my sighing comes before I eat, And my groanings pour out like water.
21st Century King James Version   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

Other translations
American Standard Version   
For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.
Darby Bible Translation   
For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the waters.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like water.
English Standard Version Journaling Bible   
For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
God's Word   
"When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.
Holman Christian Standard Bible   
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
International Standard Version   
"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.
NET Bible   
For my sighing comes in place of my food, and my groanings flow forth like water.
New American Standard Bible   
"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
New International Version   
For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.
New Living Translation   
I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
Webster's Bible Translation   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
The World English Bible   
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
EasyEnglish Bible   
I am crying instead of eating. My tears pour out like a river of water.
Young‘s Literal Translation   
For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters [are] my roarings.
New Life Version   
For I cry inside myself in front of my food. My cries pour out like water.
The Voice Bible   
For I groan before every meal; my moaning flows like water.
Living Bible   
I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
New Catholic Bible   
“Sighs are for me my only food, and my groans pour forth like water.
Legacy Standard Bible   
For my groaning comes at the sight of my food, And my roaring pours out like water.
Jubilee Bible 2000   
For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
Christian Standard Bible   
I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
Amplified Bible © 1954   
For my sighing comes before my food, and my groanings are poured out like water.
New Century Version   
I make sad sounds as I eat; my groans pour out like water.
The Message   
“Instead of bread I get groans for my supper, then leave the table and vomit my anguish. The worst of my fears has come true, what I’ve dreaded most has happened. My repose is shattered, my peace destroyed. No rest for me, ever—death has invaded life.”
Evangelical Heritage Version ™   
Now my sighing takes the place of my daily bread. My groans gush forth like water,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For my sighing comes like my bread, and my groanings are poured out like water.
Good News Translation®   
Instead of eating, I mourn, and I can never stop groaning.
Wycliffe Bible   
Before that I eat, I sigh; and as of water flowing, so is my roaring. (Before that I eat, I sigh; and my roaring floweth out, like the water.)
Contemporary English Version   
Moaning and groaning are my food and drink,
Revised Standard Version Catholic Edition   
For my sighing comes as my bread, and my groanings are poured out like water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For my sighing comes like my bread, and my groanings are poured out like water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For my sighing comes like my bread, and my groanings are poured out like water.
Common English Bible © 2011   
My groans become my bread; my roars pour out like water.
Amplified Bible © 2015   
“For my groaning comes at the sight of my food, And my cries [of despair] are poured out like water.
English Standard Version Anglicised   
For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
New American Bible (Revised Edition)   
For to me sighing comes more readily than food; my groans well forth like water.
New American Standard Bible   
For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
The Expanded Bible   
I ·make sad sounds [sigh] as I eat; my groans pour out like water.
Tree of Life Version   
For my sighing comes instead of my bread, and my groans pour out like water.
Revised Standard Version   
For my sighing comes as my bread, and my groanings are poured out like water.
New International Reader's Version   
Sighs have become my food every day. Groans pour out of me like water.
BRG Bible   
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
Complete Jewish Bible   
for the thing I feared has overwhelmed me, what I dreaded has happened to me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For my sighing comes like my bread, and my groanings are poured out like water.
Orthodox Jewish Bible   
For my sighing cometh instead of lechem, and my groanings are poured out like the mayim.
Names of God Bible   
“When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.
Modern English Version   
For my sighing comes before I eat, and my groaning pours forth like the waters.
Easy-to-Read Version   
When it is time to eat, all I can do is sigh with sadness, not joy. My groans pour out like water.
International Children’s Bible   
I make sad sounds as I eat. My groans pour out like water.
Lexham English Bible   
For my sighing comes before my bread, and my groanings gush forth like water
New International Version - UK   
For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.