Home Master Index
←Prev   Job 30:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו
Hebrew - Transliteration via code library   
ntsv ntybty lhvty y`ylv lA `zr lmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium

King James Variants
American King James Version   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
King James 2000 (out of print)   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
Authorized (King James) Version   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
New King James Version   
They break up my path, They promote my calamity; They have no helper.
21st Century King James Version   
They mar my path, they set forward my calamity; they have no helper.

Other translations
American Standard Version   
They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper.
Darby Bible Translation   
They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They mar my path, they set forward my calamity, even men that have no helper.
English Standard Version Journaling Bible   
They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
God's Word   
Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me. No one is there to help me against them.
Holman Christian Standard Bible   
They tear up my path; they contribute to my destruction, without anyone to help them.
International Standard Version   
They tear up my pathways; they profit from my destruction, and they need no help to do this!
NET Bible   
They destroy my path; they succeed in destroying me without anyone assisting them.
New American Standard Bible   
"They break up my path, They profit from my destruction; No one restrains them.
New International Version   
They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.
New Living Translation   
They block my road and do everything they can to destroy me. They know I have no one to help me.
Webster's Bible Translation   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
The World English Bible   
They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help.
EasyEnglish Bible   
They stop me from escaping. They are ready to destroy me. They do not need anyone to help them.
Young‘s Literal Translation   
They have broken down my path, By my calamity they profit, `He hath no helper.'
New Life Version   
They break up my path. They make trouble for me, and no one stops them.
The Voice Bible   
They lay waste to my path and benefit from my destruction, and no one is there to stop them.
Living Bible   
They block my road and do everything they can to hasten my calamity, knowing full well that I have no one to help me.
New Catholic Bible   
They advance through my crumbling defenses, blocking every means of escape, and no one restrains them.
Legacy Standard Bible   
They break up my path; They profit from my destruction; They have no helper.
Jubilee Bible 2000   
They cast down my path, they took advantage of my calamity, against them there was no helper.
Christian Standard Bible   
They tear up my path; they contribute to my destruction, without anyone to help them.
Amplified Bible © 1954   
They break up and clutter my path [embarrassing my plans]; they urge on my calamity, even though they have no helper [and are themselves helpless].
New Century Version   
They break up my road and work to destroy me, and no one helps me.
The Message   
“But now I’m the one they’re after, mistreating me, taunting and mocking. They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels—they spit in my face! Now that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes. They come at me from my blind side, trip me up, then jump on me while I’m down. They throw every kind of obstacle in my path, determined to ruin me— and no one lifts a finger to help me! They violate my broken body, trample through the rubble of my ruined life. Terrors assault me— my dignity in shreds, salvation up in smoke.
Evangelical Heritage Version ™   
They cut off my path to escape. They try to benefit from my destruction. They need no one to help them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
Good News Translation®   
They cut off my escape and try to destroy me; and there is no one to stop them.
Wycliffe Bible   
They destroyed my ways; they setted treason to me, and they had the mastery; and there was none that helped me (and there was no one who helped me).
Contemporary English Version   
Without any help, they prevent my escape, destroying me completely
Revised Standard Version Catholic Edition   
They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They break up my path; they promote my calamity; no one restrains them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
Common English Bible © 2011   
destroy my road, profit from my fall, with no help.
Amplified Bible © 2015   
“They break up and clutter my path [upsetting my plans], They profit from my destruction; No one restrains them.
English Standard Version Anglicised   
They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
New American Bible (Revised Edition)   
They tear up my path, they promote my ruin, no helper is there against them.
New American Standard Bible   
They break up my path, They promote my destruction; No one restrains them.
The Expanded Bible   
They ·break [tear] up my road and ·work to destroy me [or they profit from my ruin], and ·no one helps me [or they need no help].
Tree of Life Version   
They break up my path; they succeed in destroying me without anyone helping them.
Revised Standard Version   
They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
New International Reader's Version   
They tear up the road I walk on. They succeed in destroying me. They say, ‘No one can help him.’
BRG Bible   
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
Complete Jewish Bible   
breaking up my path, furthering my calamity — even those who have no one to help them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
Orthodox Jewish Bible   
They break up my road, they set forward my overthrow, they have no ozer (helper).
Names of God Bible   
Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me. No one is there to help me against them.
Modern English Version   
They tear apart my path, they promote my calamity; they have no helper.
Easy-to-Read Version   
They guard the road so that I cannot escape. They succeed in destroying me, without help from anyone.
International Children’s Bible   
They break up my road. They work to destroy me without anyone stopping them.
Lexham English Bible   
They destroy my path; they promote my destruction; they have no helper.
New International Version - UK   
They break up my road; they succeed in destroying me. “No one can help him,” they say.