quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
They came on me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves on me.
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along.
They came upon me as a wide breaking in of waters; in the desolation they rolled themselves upon me.
As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves upon me .
They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.
They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries.
As through a wide breach they come: in the midst of the ruin they roll themselves upon me.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
They come through a wide hole [in the wall]. They crawl through the ruins.
They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins.
They come like those who breach through a wall; as everything crashes around me they'll roll on and on!
They come in as through a wide breach; amid the crash they come rolling in.
"As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on.
They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
They come at me from all directions. They jump on me when I am down.
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in.
I cannot stop them when they attack me. They rush forward to knock me down.
As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves.
They come as if through a wide hole in the wall, and roll on with much noise.
As through a wall breached, they advance easily. Their thunderstorm of wheels rolled across my ruins.
They come at me from all directions. They rush upon me when I am down.
They burst forward through a gaping breach and advance in waves.
As through a wide breach they come, Amid the storm they roll on.
They came in as through a wide breach; they were stirred up because of my calamity.
They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins.
As through a wide breach they come in; amid the crash [of falling walls] they roll themselves upon me.
They come at me as if through a hole in the wall, and they roll in among the ruins.
“But now I’m the one they’re after, mistreating me, taunting and mocking. They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels—they spit in my face! Now that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes. They come at me from my blind side, trip me up, then jump on me while I’m down. They throw every kind of obstacle in my path, determined to ruin me— and no one lifts a finger to help me! They violate my broken body, trample through the rubble of my ruined life. Terrors assault me— my dignity in shreds, salvation up in smoke.
They pour through the breach in my wall. They roll in through the ruins.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
They pour through the holes in my defenses and come crashing down on top of me;
They felled in upon me as by a broken wall, and by (a) gate opened (and by an opened gate), and (they) were stretched forth to my wretchednesses.
and leaving me crushed.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
They advance as if through a destroyed wall; they roll along beneath the ruin.
“As through a wide breach they come, Amid the crash [of falling walls] they roll on [over me].
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
As through a wide breach they advance; amid the uproar they come on in waves;
As through a wide gap they come, Amid the storm they roll on.
They come at me as if through a ·hole in the wall [wide breech], and they roll in among the ruins.
As through a wide breach they come; amid the ruins they come rolling in.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
They attack me like troops smashing through a wall. Among the destroyed buildings they come rolling in.
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
They move in as through a wide gap; amid the ruin they roll on in waves.
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.
They approach me as through a wide breach; in the shoah (desolation, Holocaust), they rolled themselves upon me.
They come through a wide hole in the wall. They crawl through the ruins.
They came upon me as a wide breach, with a crash they came; in the desolation they rolled themselves upon me.
They break a hole in the wall and come rushing through it, and the crashing rocks fall on me.
They go forward as if through a hole in the wall. They roll in among the ruins.
As through a wide breach they come; amid a crash they rush on.
They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!