Home Master Index
←Prev   Job 30:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני
Hebrew - Transliteration via code library   
m`y rtKHv vlA-dmv qdmny ymy-`ny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis

King James Variants
American King James Version   
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
King James 2000 (out of print)   
My heart is in turmoil, and rests not: the days of affliction confront me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
Authorized (King James) Version   
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
New King James Version   
My heart is in turmoil and cannot rest; Days of affliction confront me.
21st Century King James Version   
My bowels boiled, and rested not; the days of affliction came upon me.

Other translations
American Standard Version   
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Darby Bible Translation   
My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
My bowels boil, and rest not; days of affliction are come upon me.
English Standard Version Journaling Bible   
My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.
God's Word   
My insides are churning and won't calm down. Days of misery are ahead of me.
Holman Christian Standard Bible   
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
International Standard Version   
I'm boiling mad inside, and I won't remain silent; the time for my affliction to confront me has arrived.
NET Bible   
My heart is in turmoil unceasingly; the days of my affliction confront me.
New American Standard Bible   
"I am seething within and cannot relax; Days of affliction confront me.
New International Version   
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
New Living Translation   
My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me.
Webster's Bible Translation   
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction came upon me.
The World English Bible   
My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
EasyEnglish Bible   
I hurt inside me all the time. Every day I suffer from pain.
Young‘s Literal Translation   
My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.
New Life Version   
My heart is troubled and does not rest. Days of trouble are before me.
The Voice Bible   
I am boiling on the inside, and it will not quit; yet the days of misery still come for me.
Living Bible   
My heart is troubled and restless. Waves of affliction have come upon me.
New Catholic Bible   
My inward parts are in constant pain, and days of affliction torment me.
Legacy Standard Bible   
I am boiling within and cannot be silent; Days of affliction confront me.
Jubilee Bible 2000   
My bowels boil and do not rest; the days of affliction came upon me.
Christian Standard Bible   
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
Amplified Bible © 1954   
My heart is troubled and does not rest; days of affliction come to meet me.
New Century Version   
I never stop being upset; days of suffering are ahead of me.
The Message   
“What did I do to deserve this? Did I ever hit anyone who was calling for help? Haven’t I wept for those who live a hard life, been heartsick over the lot of the poor? But where did it get me? I expected good but evil showed up. I looked for light but darkness fell. My stomach’s in a constant churning, never settles down. Each day confronts me with more suffering. I walk under a black cloud. The sun is gone. I stand in the congregation and protest. I howl with the jackals, I hoot with the owls. I’m black-and-blue all over, burning up with fever. My fiddle plays nothing but the blues; my mouth harp wails laments.”
Evangelical Heritage Version ™   
My emotions are boiling over. They are never quiet. Days of suffering confront me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My inward parts are in turmoil, and are never still; days of affliction come to meet me.
Good News Translation®   
I am torn apart by worry and pain; I have had day after day of suffering.
Wycliffe Bible   
Mine inner things boiled out without my rest (My innards, or my bowels, boiled without any rest); and [the] days of torment came before me.
Contemporary English Version   
My stomach is tied in knots; pain is my daily companion.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My heart is in turmoil, and is never still; days of affliction come to meet me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My inward parts are in turmoil and are never still; days of affliction come to meet me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My inward parts are in turmoil, and are never still; days of affliction come to meet me.
Common English Bible © 2011   
My insides, churning, are never quiet; days of affliction confront me.
Amplified Bible © 2015   
“I am seething within and my heart is troubled and cannot rest; Days of affliction come to meet me.
English Standard Version Anglicised   
My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.
New American Bible (Revised Edition)   
My inward parts seethe and will not be stilled; days of affliction have overtaken me.
New American Standard Bible   
I am seething within and cannot rest; Days of misery confront me.
The Expanded Bible   
·I never stop being upset [L My insides are brought to a boil and not stilled]; days of ·suffering [affliction] are ahead of me.
Tree of Life Version   
“My heart seethes and never stops; days of suffering confront me.
Revised Standard Version   
My heart is in turmoil, and is never still; days of affliction come to meet me.
New International Reader's Version   
My insides are always churning. Nothing but days of suffering are ahead of me.
BRG Bible   
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
Complete Jewish Bible   
My insides are in turmoil; they can’t find rest; days of misery confront me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My inward parts are in turmoil, and are never still; days of affliction come to meet me.
Orthodox Jewish Bible   
My bowels boiled, and rested not; yemei oni met me.
Names of God Bible   
My insides are churning and won’t calm down. Days of misery are ahead of me.
Modern English Version   
My insides boiled and did not rest; the days of affliction have met me.
Easy-to-Read Version   
I constantly feel upset. And my suffering has only just begun.
International Children’s Bible   
I never stop being upset inside. Days of suffering are ahead of me.
Lexham English Bible   
My bowels are in turmoil, and they are not still; days of misery come to confront me.
New International Version - UK   
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.