Home Master Index
←Prev   Job 31:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-ArAh Avr ky yhl vyrKH yqr hlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare

King James Variants
American King James Version   
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
King James 2000 (out of print)   
If I beheld the sun when it shined, or the moon moving in brightness;
King James Bible (Cambridge, large print)   
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Authorized (King James) Version   
if I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
New King James Version   
If I have observed the sun when it shines, Or the moon moving in brightness,
21st Century King James Version   
if I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness,

Other translations
American Standard Version   
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Darby Bible Translation   
If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If I beheld the sun when it shined, and the moon going in brightness:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
English Standard Version Journaling Bible   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
God's Word   
If I saw the light shine or the moon move along in its splendor
Holman Christian Standard Bible   
if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
International Standard Version   
if I look at the sun when it shines or the moon as it rises in steady splendor,
NET Bible   
if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,
New American Standard Bible   
If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,
New International Version   
if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
New Living Translation   
"Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway,
Webster's Bible Translation   
If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
The World English Bible   
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
EasyEnglish Bible   
I have looked at the sun when it shines brightly. And I have seen the moon when it is very beautiful.
Young‘s Literal Translation   
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
New Life Version   
if I have looked at the sun shining or the bright moon going on its way,
The Voice Bible   
If I saw the sun in its radiant glory or the moon sliding across the sky in its splendor,
Living Bible   
or if I have looked at the sun shining in the skies or the moon walking down her silver pathway
New Catholic Bible   
Have I beheld the sun when it shone and the moon moving in its splendor
Legacy Standard Bible   
If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,
Jubilee Bible 2000   
if I beheld the sun when it shone or the moon walking in beauty;
Christian Standard Bible   
if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
Amplified Bible © 1954   
If I beheld [as an object of worship] the sunlight when it shone or the moon walking in its brightness,
New Century Version   
I have not thought about worshiping the sun in its brightness nor admired the moon moving in glory
The Message   
“Did I set my heart on making big money or worship at the bank? Did I boast about my wealth, show off because I was well-off? Was I ever so awed by the sun’s brilliance and moved by the moon’s beauty That I let myself become seduced by them and worshiped them on the sly? If so, I would deserve the worst of punishments, for I would be betraying God himself.
Evangelical Heritage Version ™   
if I saw the shining sun and the moon moving in its splendor,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Good News Translation®   
I have never worshiped the sun in its brightness or the moon in all its beauty.
Wycliffe Bible   
if I saw the sun, when it shined, and the moon going clearly (and the moon moving in its glory);
Contemporary English Version   
I have never openly or secretly
Revised Standard Version Catholic Edition   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
New Revised Standard Version Updated Edition   
if I have looked at the sun when it shone or the moon moving in splendor,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendour,
Common English Bible © 2011   
if I’ve looked at the sun when it shone, the moon, splendid as it moved;
Amplified Bible © 2015   
If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
English Standard Version Anglicised   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendour,
New American Bible (Revised Edition)   
Had I looked upon the light as it shone, or the moon in the splendor of its progress,
New American Standard Bible   
If I have looked at the sun when it shone, Or the moon going in splendor,
The Expanded Bible   
I have not thought about worshiping the sun in its brightness nor admired the moon moving in glory
Tree of Life Version   
if I looked at the sun when it shines or the moon moving in splendor,
Revised Standard Version   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
New International Reader's Version   
Suppose I’ve worshiped the sun in all its glory. I’ve bowed down to the moon in all its beauty.
BRG Bible   
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Complete Jewish Bible   
or if, on seeing the shining sun or the full moon as it moved through the sky,
New Revised Standard Version, Anglicised   
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendour,
Orthodox Jewish Bible   
If I beheld the ohr when it shined, or the yarei’ach moving in splendor,
Names of God Bible   
If I saw the light shine or the moon move along in its splendor
Modern English Version   
if I saw the sun when it shined, or the moon moving in brightness;
Easy-to-Read Version   
I have never worshiped the bright sun or the beautiful moon.
International Children’s Bible   
I have not thought about worshiping the sun in its brightness. I have not admired the moon moving in glory
Lexham English Bible   
if I looked at the sun when it shone or at the moon moving in splendor,
New International Version - UK   
if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendour,