Home Master Index
←Prev   Job 31:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-ASHmKH bpyd mSHnAy vht`rrty ky-mTSAv r`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malum

King James Variants
American King James Version   
If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
King James 2000 (out of print)   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
King James Bible (Cambridge, large print)   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Authorized (King James) Version   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
New King James Version   
“If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted myself up when evil found him
21st Century King James Version   
“If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him,

Other translations
American Standard Version   
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Darby Bible Translation   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him;
English Standard Version Journaling Bible   
“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
God's Word   
"If I enjoyed the ruin of my enemy or celebrated when harm came to him
Holman Christian Standard Bible   
Have I rejoiced over my enemy's distress, or become excited when trouble came his way?
International Standard Version   
"Have I rejoiced in the destruction of those who hate me, or have I been happy that evil caught up with him?
NET Bible   
If I have rejoiced over the misfortune of my enemy or exulted because calamity found him--
New American Standard Bible   
"Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?
New International Version   
"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
New Living Translation   
"Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way?
Webster's Bible Translation   
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, or have lifted up myself when evil found him:
The World English Bible   
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him;
EasyEnglish Bible   
I do not laugh at my enemies when they suffer. If my enemy has troubles, it does not make me happy.
Young‘s Literal Translation   
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
New Life Version   
“Have I been glad when a person who hated me was destroyed? Have I been filled with joy when trouble came to him?
The Voice Bible   
Have I gloated at my enemy’s downfall or been excited when he encountered evil?
Living Bible   
“If I have rejoiced at harm to an enemy—
New Catholic Bible   
“Have I ever rejoiced at the ruin of my enemy or exulted when evil overtook him—
Legacy Standard Bible   
“If I have been glad at the upheaval of the one who hated me, Or exulted when evil found him—
Jubilee Bible 2000   
If I rejoiced at the destruction of the one that hated me or lifted up myself when evil found him;
Christian Standard Bible   
Have I rejoiced over my enemy’s distress, or become excited when trouble came his way?
Amplified Bible © 1954   
If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him—
New Century Version   
“I have not been happy when my enemies fell or laughed when they had trouble.
The Message   
“Did I ever gloat over my enemy’s ruin? Or get excited over my rival’s bad luck? No, I never said a word of detraction, never cursed them, even under my breath.
Evangelical Heritage Version ™   
If I rejoiced at the misfortune of someone who hates me, or I was thrilled because trouble caught up with him—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them—
Good News Translation®   
I have never been glad when my enemies suffered, or pleased when they met with disaster;
Wycliffe Bible   
if I had joy at the falling of him, that hated me, and if I joyed fully, that evil had found him; (and if I had great joy at the falling of him who hated me, and if I had rejoiced, that evil had finally found him;)
Contemporary English Version   
I have never laughed when my enemies were struck by disaster.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If I have rejoiced at the ruin of him that hated me, or exulted when evil overtook him
New Revised Standard Version Updated Edition   
“If I have rejoiced at the ruin of those who hated me or exulted when evil overtook them—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them—
Common English Bible © 2011   
If I have rejoiced over my foes’ ruin or was excited when evil found them,
Amplified Bible © 2015   
“Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me], Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
English Standard Version Anglicised   
“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
New American Bible (Revised Edition)   
Had I rejoiced at the destruction of my enemy or exulted when evil came upon him,
New American Standard Bible   
“Have I rejoiced at the misfortune of my enemy, Or become excited when evil found him?
The Expanded Bible   
“I have not been happy ·when my enemies fell [L in the disaster of those who hate me] or ·laughed when they had trouble [L become excited when evil found them out].
Tree of Life Version   
“If I rejoiced at my enemy’s misfortune or gloated because calamity found him—
Revised Standard Version   
“If I have rejoiced at the ruin of him that hated me, or exulted when evil overtook him
New International Reader's Version   
“I wasn’t happy when hard times came to my enemies. I didn’t enjoy seeing the trouble they had.
BRG Bible   
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Complete Jewish Bible   
“Did I rejoice at the destruction of him who hated me? Was I filled with glee when disaster overtook him?
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them—
Orthodox Jewish Bible   
If I rejoice at the misfortune of him that hated me, or gloated when rah found him,
Names of God Bible   
“If I enjoyed the ruin of my enemy or celebrated when harm came to him
Modern English Version   
“If I rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when disaster found him
Easy-to-Read Version   
“I have never been happy when my enemies were destroyed. I have never laughed at my enemies when bad things happened to them.
International Children’s Bible   
“I have not been happy when my enemy was ruined. I have not laughed when he had trouble.
Lexham English Bible   
“If I have rejoiced at the ruin of the one who hated me or have exulted when evil overtook him—
New International Version - UK   
‘If I have rejoiced at my enemy’s misfortune or gloated over the trouble that came to him –