Home Master Index
←Prev   Job 31:38   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-`ly Admty tz`q vyKHd tlmyh ybkyvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent

King James Variants
American King James Version   
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
King James 2000 (out of print)   
If my land cries against me, and its furrows likewise complain;
King James Bible (Cambridge, large print)   
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
Authorized (King James) Version   
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
New King James Version   
“If my land cries out against me, And its furrows weep together;
21st Century King James Version   
“If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain,

Other translations
American Standard Version   
If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;
Darby Bible Translation   
If my land cry out against me, and its furrows weep together;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If my land cry against me, and with it the furrows thereof mourn:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together;
English Standard Version Journaling Bible   
“If my land has cried out against me and its furrows have wept together,
God's Word   
"If my land has cried out against me, and its furrows have wept....
Holman Christian Standard Bible   
If my land cries out against me and its furrows join in weeping,
International Standard Version   
"If my land were to cry out against me or if all its furrows wept as one,
NET Bible   
"If my land cried out against me and all its furrows wept together,
New American Standard Bible   
"If my land cries out against me, And its furrows weep together;
New International Version   
"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
New Living Translation   
"If my land accuses me and all its furrows cry out together,
Webster's Bible Translation   
If my land crieth against me, or its furrows likewise complain;
The World English Bible   
If my land cries out against me, and its furrows weep together;
EasyEnglish Bible   
I have not grown crops on land that does not belong to me. The land itself would accuse me if that were true.
Young‘s Literal Translation   
If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
New Life Version   
“If my land cries out against me and the ditches made by the plow cry together,
The Voice Bible   
If my land cries out against me, if my furrows gather together to weep over my mistreatment of them,
Living Bible   
“Or if my land accuses me because I stole the fruit it bears, or if I have murdered its owners to get their land for myself,
New Catholic Bible   
“If my land has cried out against me and its furrows have joined in the weeping,
Legacy Standard Bible   
“If my land cries out against me, And its furrows weep together,
Jubilee Bible 2000   
If my land cries against me and all its furrows likewise complain;
Christian Standard Bible   
If my land cries out against me and its furrows join in weeping,
Amplified Bible © 1954   
For if my land has cried out against me and its furrows have complained together with tears [that I have no right to them],
New Century Version   
“If my land cries out against me and its plowed rows are not wet with tears,
The Message   
“If the very ground that I farm accuses me, if even the furrows fill with tears from my abuse, If I’ve ever raped the earth for my own profit or dispossessed its rightful owners, Then curse it with thistles instead of wheat, curse it with weeds instead of barley.” The words of Job to his three friends were finished.
Evangelical Heritage Version ™   
If my soil cries out against me, and its furrows weep because of me,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“If my land has cried out against me, and its furrows have wept together;
Good News Translation®   
If I have stolen the land I farm and taken it from its rightful owners—
Wycliffe Bible   
If my land crieth against me, and his furrows weep with it (and its furrows weep with it);
Contemporary English Version   
I have never mistreated the land I farmed and made it mourn.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If my land has cried out against me, and its furrows have wept together;
New Revised Standard Version Updated Edition   
“If my land has cried out against me and its furrows have wept together,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘If my land has cried out against me, and its furrows have wept together;
Common English Bible © 2011   
If my land has cried out against me, its rows wept together;
Amplified Bible © 2015   
“For if my land has cried out against me, And its furrows weep together;
English Standard Version Anglicised   
“If my land has cried out against me and its furrows have wept together,
New American Bible (Revised Edition)   
If my land has cried out against me till its furrows wept together;
New American Standard Bible   
“If my land cries out against me, And its furrows weep together;
The Expanded Bible   
“If my land cries out against me and its ·plowed rows [furrows] ·are wet with tears [L have wept together],
Tree of Life Version   
“If my land cries out against me, and its furrows weep together,
Revised Standard Version   
“If my land has cried out against me, and its furrows have wept together;
New International Reader's Version   
“Suppose my land cries out against me. And all its soil is wet with tears.
BRG Bible   
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
Complete Jewish Bible   
“If my land cried out against me, if its furrows wept together,
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘If my land has cried out against me, and its furrows have wept together;
Orthodox Jewish Bible   
If my adamah cry against me, or if the furrows had wept together,
Names of God Bible   
“If my land has cried out against me, and its furrows have wept. . . .
Modern English Version   
“If my land cries out against me, and its furrows also weep together;
Easy-to-Read Version   
“I did not use my land in a wrong way. I never caused it to suffer.
International Children’s Bible   
“My land did not cry out against me. Its plowed rows were not wet with tears.
Lexham English Bible   
If my land has cried out against me, and its furrows have wept together,
New International Version - UK   
‘if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,