si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus sum
If my heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor's door;
If my heart has been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor's door;
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door;
“If my heart has been enticed by a woman, Or if I have lurked at my neighbor’s door,
“If mine heart has been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor’s door,
If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor's door;
If my heart have been enticed unto a woman, so that I laid wait at my neighbour's door,
If my heart hath been deceived upon a woman, and if I have laid wait at my friend's door:
If mine heart have been enticed unto a woman, and I have laid wait at my neighbour's door:
“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,
"If I have been seduced by a woman or I have secretly waited near my neighbor's door,
If my heart has been seduced by my neighbor's wife or I have lurked at his door,
"If my heart has been seduced by a woman and I've laid in wait at my friend's door,
If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
"If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,
"If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
"If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor's wife,
If my heart hath been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor's door;
"If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor's door,
I have not wanted to love any woman except my wife. I have not hidden outside my friend's house to wait for his wife to be alone.
If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
“If my heart has been tempted by a woman, or I have waited at my neighbor’s door,
If my heart has been seduced by another woman or if I have waited by a friend’s door for a liaison with his wife,
“Or if I have longed for another man’s wife,
“If my heart has been enticed by a woman and I have lain in wait at my neighbor’s door,
“If my heart has been enticed by a woman, Or I have lied in wait at my neighbor’s doorway,
If my heart has been deceived regarding a woman, or if I have laid in wait at my neighbour’s door,
If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
If my heart has been deceived and I made a fool by a woman, or if I have [covetously] laid wait at my neighbor’s door [until his departure],
“If I have desired another woman or have waited at my neighbor’s door for his wife,
“If I’ve let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her, Fine, my wife has every right to go ahead and sleep with anyone she wants to. For disgusting behavior like that, I’d deserve the worst punishment you could hand out. Adultery is a fire that burns the house down; I wouldn’t expect anything I count dear to survive it.
If my heart has been enticed by a woman, if I have lurked at my neighbor’s doorway,
“If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door;
If I have been attracted to my neighbor's wife, and waited, hidden, outside her door,
And if mine heart was deceived on a woman, and if I have set ambush at the door of my friend; (And if my heart hath been deceived by a woman, or if I have set ambush at the door of my friend;)
If I have desired someone's wife and chased after her,
“If my heart has been enticed to a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door;
“If my heart has been enticed by a woman and I have lain in wait at my neighbor’s door,
‘If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbour’s door;
If my heart has been drawn to a woman and I have lurked at my neighbor’s door,
“If my heart has been enticed and I was made a fool by a woman, Or if I have [covetously] lurked at my neighbor’s door [until his departure],
“If my heart has been enticed towards a woman, and I have lain in wait at my neighbour's door,
If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door;
“If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor’s doorway,
“If ·I have desired [L my heart has been enticed/seduced by] another woman [Prov. 5–7] or have waited at my ·neighbor’s [or friend’s] door for his wife,
If my heart has been enticed by a woman, or I have lurked at my neighbor’s door,
“If my heart has been enticed to a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door;
“Suppose my heart has been tempted by a woman. Or suppose I’ve prowled around my neighbor’s home.
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door;
“If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door;
‘If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbour’s door;
If mine lev have been deceived by an isha, or if I have lurked at petach (doorway) of my re’a;
“If I have been seduced by a woman or I have secretly waited near my neighbor’s door,
“If my heart has been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor’s door,
“If I have desired another woman or waited at my neighbor’s door to sin with his wife,
“I have not desired another woman. I have never waited at my neighbor’s door to commit adultery with his wife.
“If my heart has been enticed by a woman, and at my neighbor’s doorway I have lain in wait,
‘If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbour’s door,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!