Home Master Index
←Prev   Job 32:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי-- ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על-כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`n AlyhvA bn brkAl hbvzy-- vyAmr TS`yr Any lymym vAtm ySHySHym `l-kn zKHlty vAyrA mKHvt d`y Atkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam

King James Variants
American King James Version   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very old; why I was afraid, and dared not show you my opinion.
King James 2000 (out of print)   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very old; therefore I was afraid, and dared not show you my opinion.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
Authorized (King James) Version   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
New King James Version   
So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: “I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
21st Century King James Version   
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: “I am young, and ye are very old; therefore I was afraid, and dared not show you mine opinion.

Other translations
American Standard Version   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
Darby Bible Translation   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said : I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not shew you mine opinion.
English Standard Version Journaling Bible   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
God's Word   
So Elihu, son of Barachel, the descendant of Buz, replied [to Job], "I am young, and you are old. That's why I refrained from speaking and was afraid to tell you what I know.
Holman Christian Standard Bible   
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.
International Standard Version   
Barachel's son Elihu from Buz responded and said: I'm younger than you are. Because you're older, I was terrified to tell you what I know.
NET Bible   
So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: "I am young, but you are elderly; that is why I was fearful, and afraid to explain to you what I know.
New American Standard Bible   
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
New International Version   
So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
New Living Translation   
Elihu son of Barakel the Buzite said, "I am young and you are old, so I held back from telling you what I think.
Webster's Bible Translation   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
The World English Bible   
Elihu the son of Barachel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn't dare show you my opinion.
EasyEnglish Bible   
Barakel's son, Elihu, said this: ‘I am young and you are old. So I was afraid to tell you what I was thinking.
Young‘s Literal Translation   
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
New Life Version   
So Elihu the son of Barachel the Buzite said, “I am young, and you are old. So I did not feel that I should speak. I was afraid to tell you what I think.
The Voice Bible   
but when Elihu (Barachel’s son from Buz) realized the three men’s words were spent, his anger inflamed him. Elihu: I am a young man, and you are my wise elders, So I have been here shyly creeping about in the background, timid about sharing my opinion with you.
Living Bible   
and said, “I am young and you are old, so I held back and did not dare to tell you what I think,
New Catholic Bible   
Therefore Elihu, the son of Barachel the Buzite, began to speak. “I am young in years, and you are old. Therefore, I held my tongue and hesitated to express my opinion to you.
Legacy Standard Bible   
So Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, “I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you my knowledge.
Jubilee Bible 2000   
And Elihu, the son of Barachel, the Buzite, answered and said, I am younger, and ye are older; therefore, I was afraid, and I feared to declare unto you my opinion.
Christian Standard Bible   
So Elihu son of Barachel the Buzite replied: I am young in years, while you are old; therefore I was timid and afraid to tell you what I know.
Amplified Bible © 1954   
Then Elihu son of Barachel the Buzite said, I am young, and you are aged; for that reason I was timid and restrained and dared not declare my opinion to you.
New Century Version   
So Elihu son of Barakel the Buzite said this: “I am young, and you are old. That is why I was afraid to tell you what I know.
The Message   
This is what Elihu, son of Barakel the Buzite, said: “I’m a young man, and you are all old and experienced. That’s why I kept quiet and held back from joining the discussion. I kept thinking, ‘Experience will tell. The longer you live, the wiser you become.’ But I see I was wrong—it’s God’s Spirit in a person, the breath of the Almighty One, that makes wise human insight possible. The experts have no corner on wisdom; getting old doesn’t guarantee good sense. So I’ve decided to speak up. Listen well! I’m going to tell you exactly what I think.
Evangelical Heritage Version ™   
So Elihu son of Barakel, the Buzite, responded. He said: I am young and inexperienced, and you are aged. That is why I held back, and I was afraid to tell you what I know.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Elihu son of Barachel the Buzite answered: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
Good News Translation®   
and began to speak. I am young, and you are old, so I was afraid to tell you what I think.
Wycliffe Bible   
And Elihu, the son of Barachel (the) Buzite, answered, and said, I am younger in time, and ye be elder; therefore with head holden down, I dreaded to show to you my sentence. (And Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered, and said, I am younger in age, and ye be older; and so with my face cast down, I feared to tell you my thinking.)
Contemporary English Version   
and he said to them: I am much younger than you, so I have shown respect by keeping silent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Eli′hu the son of Bar′achel the Buzite answered: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Elihu son of Barachel the Buzite answered: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Elihu son of Barachel the Buzite answered: ‘I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
Common English Bible © 2011   
Elihu son of Barachel the Buzite said: I’m young and you’re old, so I held back, afraid to express my opinion to you.
Amplified Bible © 2015   
Then Elihu the son of Barachel the Buzite said, “I am young, and you are aged; For that reason I was anxious and dared not tell you what I think.
English Standard Version Anglicised   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
New American Bible (Revised Edition)   
So Elihu, son of Barachel the Buzite, answered and said: I am young and you are very old; therefore I held back and was afraid to declare to you my knowledge.
New American Standard Bible   
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, “I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
The Expanded Bible   
So Elihu son of Barakel the Buzite said this: “I am young, and you are ·old [aged]. That is why I was ·afraid [L timid and afraid] to tell you ·what I know [my opinion].
Tree of Life Version   
Then Elihu son of Barachel the Buzite responded and said: “I am young in days and you are old; that is why I was timid and dared not to tell what I know.
Revised Standard Version   
And Eli′hu the son of Bar′achel the Buzite answered: “I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
New International Reader's Version   
Elihu the Buzite, the son of Barakel, said, “I’m young, and you are old. So I was afraid to tell you what I know.
BRG Bible   
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
Complete Jewish Bible   
Elihu the son of Barakh’el the Buzi said: “I am young, and you are old, so I held back from telling you my opinion.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Elihu son of Barachel the Buzite answered: ‘I am young in years, and you are aged; therefore I was timid and afraid to declare my opinion to you.
Orthodox Jewish Bible   
And Elihu ben Barachel the Buzi answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and dared not tell you of what I have da’as.
Names of God Bible   
So Elihu, son of Barachel, the descendant of Buz, replied to Job, “I am young, and you are old. That’s why I refrained from speaking and was afraid to tell you what I know.
Modern English Version   
Elihu the son of Barakel the Buzite answered: “I am young, and you are very old; therefore I was afraid and dared not show you my opinion.
Easy-to-Read Version   
So here’s what Elihu son of Barakel the Buzite said: “I am only a young man, and you are all older. That is why I was afraid to tell you what I think.
International Children’s Bible   
So Elihu son of Barakel the Buzite said this: “I am young, and you are old. That is why I was afraid to tell you what I know.
Lexham English Bible   
Then Elihu the son of Barakel the Buzite spoke up and said, “I am young, but you are old; therefore I feared and became afraid of explaining my knowledge to you.
New International Version - UK   
So Elihu son of Barakel the Buzite said: ‘I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.