Home Master Index
←Prev   Job 34:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
Hebrew - Transliteration via code library   
hAmr lmlk bly`l-- rSH` Al-ndybym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios

King James Variants
American King James Version   
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
King James 2000 (out of print)   
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Authorized (King James) Version   
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
New King James Version   
Is it fitting to say to a king, ‘You are worthless,’ And to nobles, ‘You are wicked’?
21st Century King James Version   
Is it fit to say to a king, ‘Thou art wicked’? And to princes, ‘Ye are ungodly’?

Other translations
American Standard Version   
Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;
Darby Bible Translation   
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is it fit to say to a king, Thou art vile? or to nobles, Ye are wicked?
English Standard Version Journaling Bible   
who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man,’
God's Word   
Should anyone [even] say to a king, 'You good-for-nothing scoundrel!' or to nobles, 'You wicked people!'
Holman Christian Standard Bible   
who says to a king, "Worthless man!" and to nobles, "Wicked men!"?
International Standard Version   
Can one say to a king, 'You're vile!' or to nobles, 'You're wicked!'?
NET Bible   
who says to a king, 'Worthless man' and to nobles, 'Wicked men,'
New American Standard Bible   
Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
New International Version   
Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
New Living Translation   
For he says to kings, 'You are wicked,' and to nobles, 'You are unjust.'
Webster's Bible Translation   
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
The World English Bible   
Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'?
EasyEnglish Bible   
It is God who may say to a king, “You are useless!” He may say to rulers, “You are wicked!”
Young‘s Literal Translation   
Who hath said to a king -- `Worthless,' Unto princes -- `Wicked?'
New Life Version   
Who says to a king, ‘You are of no worth,’ and to rulers, ‘You are sinful’?
The Voice Bible   
Is He not the One who says to the king, “You are worthless,” and to the exalted nobility, “You are depraved.”
Living Bible   
Are you going to condemn this God who says to kings and nobles, ‘You are wicked and unjust’?
New Catholic Bible   
who says to a king, ‘You are a scoundrel,’ and to nobles, ‘You are wicked men’?
Legacy Standard Bible   
Who says to a king, ‘Vile one,’ To nobles, ‘Wicked ones’;
Jubilee Bible 2000   
Is it fit to say to the king, Thou art of Belial and to the princes, Ye are ungodly?
Christian Standard Bible   
who says to a king, “Worthless man!” and to nobles, “Wicked men!”?
Amplified Bible © 1954   
[God] Who says to a king, You are worthless and vile, or to princes and nobles, You are ungodly and evil?
New Century Version   
God is the one who says to kings, ‘You are worthless,’ or to important people, ‘You are evil.’
The Message   
“So, Job, use your head; this is all pretty obvious. Can someone who hates order, keep order? Do you dare condemn the righteous, mighty God? Doesn’t God always tell it like it is, exposing corrupt rulers as scoundrels and criminals? Does he play favorites with the rich and famous and slight the poor? Isn’t he equally responsible to everybody? Don’t people who deserve it die without notice? Don’t wicked rulers tumble to their doom? When the so-called great ones are wiped out, we know God is working behind the scenes.
Evangelical Heritage Version ™   
He says to kings, “You are worthless,” and tells nobles, “You are evil.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who says to a king, ‘You scoundrel!’ and to princes, ‘You wicked men!’;
Good News Translation®   
God condemns kings and rulers when they are worthless or wicked.
Wycliffe Bible   
He it is that saith to a king, Thou art apostate, either (a) breaker of religion, when he keepeth not rightfulness and the common good; which calleth the dukes unpious, either unfaithful. (It is he who saith to a king, Thou art an apostate, that is, a breaker of religion, when he keepeth not righteousness and the common good; he who calleth the leaders unpious, or unfaithful.)
Contemporary English Version   
Indeed, God is the one who condemns unfair rulers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man’;
New Revised Standard Version Updated Edition   
who says to a king, ‘You scoundrel!’ and to princes, ‘You wicked men!’;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who says to a king, “You scoundrel!” and to princes, “You wicked men!”;
Common English Bible © 2011   
Will you say to a king, “Worthless!” to royalty, “Evil!”
Amplified Bible © 2015   
“God who says to a king, ‘You are worthless and vile,’ Or to princes and nobles, ‘You are wicked and evil’?
English Standard Version Anglicised   
who says to a king, ‘Worthless one’, and to nobles, ‘Wicked man’,
New American Bible (Revised Edition)   
Who says to a king, “You are worthless!” and to nobles, “You are wicked!”
New American Standard Bible   
Who says to a king, ‘You worthless one,’ To nobles, ‘You wicked one’;
The Expanded Bible   
·God [L Who…?] is the one who says to kings, ‘You are worthless,’ or to important people, ‘You are evil.’
Tree of Life Version   
Who says to a king, ‘Worthless man’ and to nobles, ‘Wicked men’!
Revised Standard Version   
who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man’;
New International Reader's Version   
He says to kings, ‘You are worthless.’ He says to nobles, ‘You are evil.’
BRG Bible   
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Complete Jewish Bible   
Should a hater of justice be in control? If you wouldn’t tell a king, ‘You’re a scoundrel!’ or nobles, ‘You are wicked men!’ then you shouldn’t condemn the Just and Mighty One,
New Revised Standard Version, Anglicised   
who says to a king, “You scoundrel!” and to princes, “You wicked men!”;
Orthodox Jewish Bible   
Is it fit to say to a melech, Thou art beli’ya’al? And to nobles, Ye are rasha.
Names of God Bible   
Should anyone even say to a king, ‘You good-for-nothing scoundrel!’ or to nobles, ‘You wicked people!’
Modern English Version   
Is it fitting to say to a king, ‘You are wicked’? And to princes, ‘You are ungodly’?
Easy-to-Read Version   
God is the one who says to kings, ‘You are worthless!’ He says to leaders, ‘You are evil!’
International Children’s Bible   
God is the one who says to kings, ‘You are worth nothing.’ And he says to important people, ‘You are evil.’
Lexham English Bible   
the one who says to a king, ‘You worthless man,’ to noblemen, ‘You wicked man,’
New International Version - UK   
Is he not the One who says to kings, “You are worthless,” and to nobles, “You are wicked,”