ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
There they cry out, but He does not answer, Because of the pride of evil men.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
Then they cry out, but he doesn't answer them because of the arrogance of [those] evil people.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
"They cry out there, but he doesn't answer because of the arrogance of those who practice evil.
Then they cry out--but he does not answer--because of the arrogance of the wicked.
"There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.
He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked.
And when they cry out, God does not answer because of their pride.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Finally, they call for help. But God does not answer them, because they are proud and wicked people.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
There they cry out, but He does not answer because of the pride of sinful men.
And so, in the absence of such prayers, God does not answer the cries of the people because they cry with the arrogance of the wicked.
“But when anyone does cry out this question to him, he never replies by instant punishment of the tyrants.
Although they cry out, God does not answer because of the pride of the wicked.
There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.
There they shall cry, but he shall give no answer because of the pride of those that are evil.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil people.
[The people] cry out because of the pride of evil men, but He does not answer.
God does not answer evil people when they cry out, because the wicked are proud.
“When times get bad, people cry out for help. They cry for relief from being kicked around, But never give God a thought when things go well, when God puts spontaneous songs in their hearts, When God sets out the entire creation as a science classroom, using birds and beasts to teach wisdom. People are arrogantly indifferent to God— until, of course, they’re in trouble, and then God is indifferent to them. There’s nothing behind such prayers except panic; the Almighty pays them no mind. So why would he notice you just because you say you’re tired of waiting to be heard, Or waiting for him to get good and angry and do something about the world’s problems?
Then the wicked cry out, but he does not answer, because of their arrogant pride.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evildoers.
They cry for help, but God doesn't answer, for they are proud and evil.
There they shall cry, and God shall not hear them, for the pride of evil men. (And they shall cry for help, but God shall not hear them, because of the pride of evil people.)
God won't listen to the prayers of proud and evil people.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evildoers.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evildoers.
Then they cry out; but he doesn’t answer, because of the pride of the wicked.
“The people cry out, but He does not answer Because of the pride of evil men.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
Though thus they cry out, he does not answer because of the pride of the wicked.
There they cry out, but He does not answer Because of the pride of evil people.
He does not answer evil people when they cry out, because the wicked are proud.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of the wicked.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
He doesn’t answer sinful people when they cry out to him. That’s because they are so proud.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
They may cry out, but no one answers, because of evil men’s pride.
There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evildoers.
There they cry out, but none giveth answer, because of the ga’on (pride, arrogance) of ra’im (wicked men).
Then they cry out, but he doesn’t answer them because of the arrogance of those evil people.
There they cry out, but He does not answer because of the pride of evil men.
“Or if evil people ask God for help, he will not answer them, because they are too proud.
God does not answer evil people when they cry for help. This is because they are too proud.
There they cry out, but he does not answer because of the pride of evildoers.
He does not answer when people cry out because of the arrogance of the wicked.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!