Home Master Index
←Prev   Job 35:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה
Hebrew - Transliteration via code library   
Ak-SHvA lA-ySHm` Al vSHdy lA ySHvrnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur

King James Variants
American King James Version   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
King James 2000 (out of print)   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Authorized (King James) Version   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
New King James Version   
Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.
21st Century King James Version   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.

Other translations
American Standard Version   
Surely God will not hear an empty cry , Neither will the Almighty regard it.
Darby Bible Translation   
Surely �God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
English Standard Version Journaling Bible   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
God's Word   
"Surely, God doesn't listen to idle complaints. The Almighty doesn't even pay attention to them.
Holman Christian Standard Bible   
Indeed, God does not listen to empty cries, and the Almighty does not take note of it--
International Standard Version   
Theirs is a useless plea— God won't listen; the Almighty won't pay any attention.
NET Bible   
Surely it is an empty cry--God does not hear it; the Almighty does not take notice of it.
New American Standard Bible   
"Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.
New International Version   
Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
New Living Translation   
But it is wrong to say God doesn't listen, to say the Almighty isn't concerned.
Webster's Bible Translation   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
The World English Bible   
Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
EasyEnglish Bible   
Their prayers mean nothing. Almighty God does not even listen to them.
Young‘s Literal Translation   
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
New Life Version   
For sure God will not listen to an empty cry. The All-powerful will not do anything about it.
The Voice Bible   
Indeed, God does not hear the vain and empty cry, nor does the Highest One pay it any mind.
Living Bible   
But it is false to say he doesn’t hear those cries;
New Catholic Bible   
“But it is foolish to say that God does not hear or that the Almighty does not pay attention.
Legacy Standard Bible   
Surely God will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty perceive it.
Jubilee Bible 2000   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty look upon it.
Christian Standard Bible   
Indeed, God does not listen to empty cries, and the Almighty does not take note of it—
Amplified Bible © 1954   
Surely God will refuse to answer [the cry which is] vanity (vain and empty—instead of abiding trust); neither will the Almighty regard it—
New Century Version   
God does not listen to their useless begging; the Almighty pays no attention to them.
The Message   
“When times get bad, people cry out for help. They cry for relief from being kicked around, But never give God a thought when things go well, when God puts spontaneous songs in their hearts, When God sets out the entire creation as a science classroom, using birds and beasts to teach wisdom. People are arrogantly indifferent to God— until, of course, they’re in trouble, and then God is indifferent to them. There’s nothing behind such prayers except panic; the Almighty pays them no mind. So why would he notice you just because you say you’re tired of waiting to be heard, Or waiting for him to get good and angry and do something about the world’s problems?
Evangelical Heritage Version ™   
Certainly God will not listen to an insincere cry, and the Almighty will not pay attention to it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
Good News Translation®   
It is useless for them to cry out; Almighty God does not see or hear them.
Wycliffe Bible   
For God shall not hear without cause, and Almighty God shall behold the causes of each man. (For God shall not listen to vanity, that is, to vain, or empty, things, nor shall Almighty God consider the importuning of these people.)
Contemporary English Version   
If God All-Powerful refuses to answer their empty prayers,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
Common English Bible © 2011   
God certainly doesn’t respond to a deceitful cry; the Almighty doesn’t pay attention to it.
Amplified Bible © 2015   
“Surely God will not listen to an empty cry [which lacks trust], Nor will the Almighty regard it.
English Standard Version Anglicised   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
New American Bible (Revised Edition)   
But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice.
New American Standard Bible   
God certainly will not listen to an empty cry, Nor will the Almighty regard it.
The Expanded Bible   
God does not listen to their useless begging; the Almighty pays no attention to them.
Tree of Life Version   
Indeed God does not hear an empty cry; Shaddai pays no attention to it.
Revised Standard Version   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
New International Reader's Version   
In fact, God doesn’t listen to their empty cries. The Mighty One doesn’t pay any attention to them.
BRG Bible   
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Complete Jewish Bible   
For God will not listen to empty cries; Shaddai pays no attention to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
Orthodox Jewish Bible   
Surely El will not hear shav (vanity), neither will Shaddai regard it.
Names of God Bible   
“Surely, El doesn’t listen to idle complaints. Shadday doesn’t even pay attention to them.
Modern English Version   
Surely God will not hear vanity, nor will the Almighty regard it.
Easy-to-Read Version   
God will not listen to their worthless begging. God All-Powerful will not pay attention to them.
International Children’s Bible   
He does not listen to their useless begging. God All-Powerful pays no attention to them.
Lexham English Bible   
“Surely God does not hear an empty plea, and Shaddai does not regard it.
New International Version - UK   
Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.