Home Master Index
←Prev   Job 36:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
Hebrew - Transliteration via code library   
vKHnpy-lb ySHymv Ap lA ySHv`v ky Asrm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint

King James Variants
American King James Version   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
King James 2000 (out of print)   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Authorized (King James) Version   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
New King James Version   
“But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
21st Century King James Version   
“But the hypocrites in heart heap up wrath; they cry not when He bindeth them.

Other translations
American Standard Version   
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
Darby Bible Translation   
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
English Standard Version Journaling Bible   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
God's Word   
But those who have godless hearts remain angry. They don't even call for help when he chains them up.
Holman Christian Standard Bible   
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
International Standard Version   
The godless at heart cherish anger; they won't cry out for help when God afflicts them.
NET Bible   
The godless at heart nourish anger, they do not cry out even when he binds them.
New American Standard Bible   
"But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.
New International Version   
"The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
New Living Translation   
For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
Webster's Bible Translation   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
The World English Bible   
"But those who are godless in heart lay up anger. They don't cry for help when he binds them.
EasyEnglish Bible   
People who turn away from God are always angry. Even when God punishes them, they do not pray for help.
Young‘s Literal Translation   
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
New Life Version   
“But those who do not know God keep anger in their heart. They do not cry for help when He puts them in chains.
The Voice Bible   
The sullied and impure stash away their anger. Even when He puts them in chains for their own good, they refuse to cry for His help.
Living Bible   
But the godless reap his anger. They do not even return to him when he punishes them.
New Catholic Bible   
Those whose hearts turn away from God rage against him, and they do not cry for help when he chains them.
Legacy Standard Bible   
But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them.
Jubilee Bible 2000   
But the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
Christian Standard Bible   
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
Amplified Bible © 1954   
But the godless and profane in heart heap up anger [at the divine discipline]; they do not cry to Him when He binds them [with cords of affliction].
New Century Version   
“Those who have wicked hearts hold on to anger. Even when God punishes them, they do not cry for help.
The Message   
“It’s true that God is all-powerful, but he doesn’t bully innocent people. For the wicked, though, it’s a different story— he doesn’t give them the time of day, but champions the rights of their victims. He never takes his eyes off the righteous; he honors them lavishly, promotes them endlessly. When things go badly, when affliction and suffering descend, God tells them where they’ve gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble. He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life. If they obey and serve him, they’ll have a good, long life on easy street. But if they disobey, they’ll be cut down in their prime and never know the first thing about life. Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles. Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young. But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering.
Evangelical Heritage Version ™   
Godless hearts nourish anger. They do not cry out for help even when he imprisons them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
Good News Translation®   
Those who are godless keep on being angry, and even when punished, they don't pray for help.
Wycliffe Bible   
Feigners and false men stir (up) the wrath of God; and they shall not cry to God (but they do not cry out to God), and acknowledge their guilt, when they be bound.
Contemporary English Version   
Godless people are too angry to ask God for help when he punishes them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
Common English Bible © 2011   
Those with impious hearts become furious; they don’t cry out even though he binds them.
Amplified Bible © 2015   
“But the godless in heart store up anger [at the divine discipline]; They do not cry [to Him] for help when He binds them [with cords of affliction].
English Standard Version Anglicised   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New American Bible (Revised Edition)   
The impious in heart lay up anger; they do not cry for help when he binds them;
New American Standard Bible   
But the godless in heart nurture anger; They do not call for help when He binds them.
The Expanded Bible   
“Those who have ·wicked [L godless] hearts hold on to anger. Even when ·God punishes [L he imprisons] them, they do not cry for help.
Tree of Life Version   
“The godless in heart harbor anger, they do not cry for help even when He binds them.
Revised Standard Version   
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New International Reader's Version   
“Those whose hearts are ungodly are always angry. Even when God puts them in chains, they don’t cry out for help.
BRG Bible   
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Complete Jewish Bible   
The godless in heart cherish their anger, not crying for help when he binds them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
Orthodox Jewish Bible   
But the chanefei lev (irreligious in heart, hypocrites) incur wrath; they do not cry for help when He bindeth them.
Names of God Bible   
But those who have godless hearts remain angry. They don’t even call for help when he chains them up.
Modern English Version   
“But the hypocrites in heart heap up wrath; they do not cry out when He binds them.
Easy-to-Read Version   
“People who don’t care about God are always bitter. Even when he punishes them, they refuse to pray to him for help.
International Children’s Bible   
“People who have wicked hearts hold on to anger. Even when God ties them down with trouble, they do not cry for help.
Lexham English Bible   
And the godless of heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New International Version - UK   
‘The godless in heart harbour resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.