Home Master Index
←Prev   Job 36:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-bm ydyn `mym ytn-Akl lmkbyr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus

King James Variants
American King James Version   
For by them judges he the people; he gives meat in abundance.
King James 2000 (out of print)   
For by them judges he the people; he gives food in abundance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Authorized (King James) Version   
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
New King James Version   
For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
21st Century King James Version   
For by them judgeth He the people; He giveth meat in abundance.

Other translations
American Standard Version   
For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
Darby Bible Translation   
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For by these he judgeth the peoples; he giveth meat in abundance.
English Standard Version Journaling Bible   
For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
God's Word   
This is how he uses the rains to provide for people and to give them more than enough food.
Holman Christian Standard Bible   
For He judges the nations with these; He gives food in abundance.
International Standard Version   
He uses them to judge some people and give food to many.
NET Bible   
It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.
New American Standard Bible   
"For by these He judges peoples; He gives food in abundance.
New International Version   
This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
New Living Translation   
By these mighty acts he nourishes the people, giving them food in abundance.
Webster's Bible Translation   
For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
The World English Bible   
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
EasyEnglish Bible   
This is the way that God rules the people of the world. He sends the rain to give them plenty of food.
Young‘s Literal Translation   
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
New Life Version   
For by these He judges the people and He gives much food.
The Voice Bible   
For with these, He judges the peoples— lightning punishing His enemies and rain blessing His people— but now with those same waters, He gives them food in abundance.
Living Bible   
By his fantastic powers in nature he punishes or blesses the people, giving them food in abundance.
New Catholic Bible   
This is how he nourishes the nations, providing food for them in abundance.
Legacy Standard Bible   
For by these He judges peoples; He gives food in abundance.
Jubilee Bible 2000   
For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
Christian Standard Bible   
For he judges the nations with these; he gives food in abundance.
Amplified Bible © 1954   
For by [His clouds] God executes judgment upon the peoples; He gives food in abundance.
New Century Version   
This is the way God governs the nations; this is how he gives us enough food.
The Message   
“He pulls water up out of the sea, distills it, and fills up his rain-cloud cisterns. Then the skies open up and pour out soaking showers on everyone. Does anyone have the slightest idea how this happens? How he arranges the clouds, how he speaks in thunder? Just look at that lightning, his sky-filling light show illumining the dark depths of the sea! These are the symbols of his sovereignty, his generosity, his loving care. He hurls arrows of light, taking sure and accurate aim. The High God roars in the thunder, angry against evil.”
Evangelical Heritage Version ™   
He uses this to bring judgment on peoples and to provide abundant food.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For by these he governs peoples; he gives food in abundance.
Good News Translation®   
This is how he feeds the people and provides an abundance of food.
Wycliffe Bible   
For by these things he deemeth peoples, and giveth meat to many deadly men. (For by these things he feedeth the nations, and giveth food to many mortals.)
Contemporary English Version   
By producing such rainstorms, God rules the world and provides us with food.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For by these he governs peoples; he gives food in abundance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For by these he governs peoples; he gives food in abundance.
Common English Bible © 2011   
for by water he judges peoples and gives food in abundance.
Amplified Bible © 2015   
“For by these [mighty acts] He judges the peoples; He gives food in abundance.
English Standard Version Anglicised   
For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
New American Bible (Revised Edition)   
For by these he judges the nations, and gives food in abundance.
New American Standard Bible   
For by them He judges peoples; He gives food in abundance.
The Expanded Bible   
This is the way God ·governs [or sustains] the nations; this is how he gives us ·enough [plenty; abundant] food.
Tree of Life Version   
For by these, He judges peoples and supplies food in abundance.
Revised Standard Version   
For by these he judges peoples; he gives food in abundance.
New International Reader's Version   
The rain he sends makes things grow for the nations. He provides them with plenty of food.
BRG Bible   
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Complete Jewish Bible   
By these things he judges the people and also gives food in plenty.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For by these he governs peoples; he gives food in abundance.
Orthodox Jewish Bible   
For by them governeth He the amim (nations); He giveth okhel in abundance.
Names of God Bible   
This is how he uses the rains to provide for people and to give them more than enough food.
Modern English Version   
For by these He judges the people; He gives food in abundance.
Easy-to-Read Version   
He uses them to control the nations and to give them plenty of food.
International Children’s Bible   
This is the way God governs the nations. This is how he gives us enough food.
Lexham English Bible   
Indeed, he judges people by them; he gives food in abundance.
New International Version - UK   
This is the way he governs the nations and provides food in abundance.