Home Master Index
←Prev   Job 36:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
Hebrew - Transliteration via code library   
vygd lhm p`lm vpSH`yhm ky ytgbrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint

King James Variants
American King James Version   
Then he shows them their work, and their transgressions that they have exceeded.
King James 2000 (out of print)   
Then he shows them their work, and their transgressions, that they have exceeded.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Authorized (King James) Version   
then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
New King James Version   
Then He tells them their work and their transgressions— That they have acted defiantly.
21st Century King James Version   
then He showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.

Other translations
American Standard Version   
Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Darby Bible Translation   
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
English Standard Version Journaling Bible   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
God's Word   
he tells them what they've done wrong and that they've behaved arrogantly.
Holman Christian Standard Bible   
God tells them what they have done and how arrogantly they have transgressed.
International Standard Version   
he'll reveal their actions to them, when their transgressions have become excessive.
NET Bible   
then he reveals to them what they have done, and their transgressions, that they were behaving proudly.
New American Standard Bible   
Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.
New International Version   
he tells them what they have done-- that they have sinned arrogantly.
New Living Translation   
he shows them the reason. He shows them their sins of pride.
Webster's Bible Translation   
Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
The World English Bible   
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
EasyEnglish Bible   
When that happens, God shows them what they have done. He shows them their sins. They have done wrong things because they are proud.
Young‘s Literal Translation   
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
New Life Version   
then He makes known to them their work and their sins, that they have shown pride.
The Voice Bible   
Then He explains to them their exploits, their errors, and how they have lived in arrogance.
Living Bible   
then he takes the trouble to point out to them the reason, what they have done that is wrong, or how they have behaved proudly.
New Catholic Bible   
after having denounced their conduct and the sins of pride that they have committed.
Legacy Standard Bible   
Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves.
Jubilee Bible 2000   
then he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
Christian Standard Bible   
God tells them what they have done and how arrogantly they have transgressed.
Amplified Bible © 1954   
Then He shows to them [the true character of] their deeds and their transgressions, that they have acted arrogantly [with presumption and self-sufficiency].
New Century Version   
God tells them what they have done, that they have sinned in their pride.
The Message   
“It’s true that God is all-powerful, but he doesn’t bully innocent people. For the wicked, though, it’s a different story— he doesn’t give them the time of day, but champions the rights of their victims. He never takes his eyes off the righteous; he honors them lavishly, promotes them endlessly. When things go badly, when affliction and suffering descend, God tells them where they’ve gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble. He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life. If they obey and serve him, they’ll have a good, long life on easy street. But if they disobey, they’ll be cut down in their prime and never know the first thing about life. Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles. Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young. But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering.
Evangelical Heritage Version ™   
he declares to them what they have done— how arrogantly they have committed rebellious deeds.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
Good News Translation®   
God shows them their sins and their pride.
Wycliffe Bible   
he shall show to them their works, and their great trespasses; for they were violent, either raveners.
Contemporary English Version   
God points out their sin and their pride,
Revised Standard Version Catholic Edition   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
New Revised Standard Version Updated Edition   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
Common English Bible © 2011   
he informs them about their offenses and their grave sins.
Amplified Bible © 2015   
Then He declares to them [the true character of] their deeds And their transgressions, that they have acted arrogantly [with presumption and notions of self-sufficiency].
English Standard Version Anglicised   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
New American Bible (Revised Edition)   
He lets them know what they have done, and how arrogant are their sins.
New American Standard Bible   
Then He declares to them their work And their wrongdoings, that they have been arrogant.
The Expanded Bible   
God tells them what they have done, that they have sinned in their pride.
Tree of Life Version   
then He declares to them their deed that they have transgressed arrogantly.
Revised Standard Version   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
New International Reader's Version   
God tells them what they’ve done. He tells them they’ve become proud and sinned against him.
BRG Bible   
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Complete Jewish Bible   
he shows them the results of their doings, the crimes caused by their pride.
New Revised Standard Version, Anglicised   
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
Orthodox Jewish Bible   
Then He showeth them their work, and their peysha’im that they have done arrogantly.
Names of God Bible   
he tells them what they’ve done wrong and that they’ve behaved arrogantly.
Modern English Version   
then He shows them their work, and their transgressions that they have exceeded;
Easy-to-Read Version   
And God will tell them what they did, that they sinned and were proud.
International Children’s Bible   
But then God tells them what they have done. He tells them they have sinned by being too proud.
Lexham English Bible   
then he declares their work to them, and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
New International Version - UK   
he tells them what they have done – that they have sinned arrogantly.