Home Master Index
←Prev   Job 38:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
להמטיר על-ארץ לא-איש-- מדבר לא-אדם בו
Hebrew - Transliteration via code library   
lhmtyr `l-ArTS lA-AySH-- mdbr lA-Adm bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur

King James Variants
American King James Version   
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
King James 2000 (out of print)   
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, in which there is no man;
King James Bible (Cambridge, large print)   
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Authorized (King James) Version   
to cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
New King James Version   
To cause it to rain on a land where there is no one, A wilderness in which there is no man;
21st Century King James Version   
to cause it to rain on the earth where no man is, on the wilderness wherein there is no man;

Other translations
American Standard Version   
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
Darby Bible Translation   
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
English Standard Version Journaling Bible   
to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,
God's Word   
to bring rain on a land where no one lives, on a desert where there are no humans,
Holman Christian Standard Bible   
to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life,
International Standard Version   
to bring rain upon a land without inhabitants, a desert in which no human beings live,
NET Bible   
to cause it to rain on an uninhabited land, a desert where there are no human beings,
New American Standard Bible   
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,
New International Version   
to water a land where no one lives, an uninhabited desert,
New Living Translation   
Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
Webster's Bible Translation   
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man;
The World English Bible   
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man;
EasyEnglish Bible   
I cause rain to fall in places where no person lives. It makes even a desert become a wet place.
Young‘s Literal Translation   
To cause [it] to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.
New Life Version   
Who brings rain on the land without people, on a desert without a man in it,
The Voice Bible   
So that rain might fall on an uninhabited land, even on a wilderness where no human sets foot
Living Bible   
Who dug the valleys for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning, causing the rain to fall upon the barren deserts, so that the parched and barren ground is satisfied with water and tender grass springs up?
New Catholic Bible   
so that rain may fall on uninhabited lands, on the wilderness devoid of human life,
Legacy Standard Bible   
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,
Jubilee Bible 2000   
to cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, in which there is no man;
Christian Standard Bible   
to bring rain on an uninhabited land, on a desert with no human life,
Amplified Bible © 1954   
To cause it to rain on the uninhabited land [and] on the desert where no man lives,
New Century Version   
Who waters the land where no one lives, the desert that has no one in it?
The Message   
“Have you ever traveled to where snow is made, seen the vault where hail is stockpiled, The arsenals of hail and snow that I keep in readiness for times of trouble and battle and war? Can you find your way to where lightning is launched, or to the place from which the wind blows? Who do you suppose carves canyons for the downpours of rain, and charts the route of thunderstorms That bring water to unvisited fields, deserts no one ever lays eyes on, Drenching the useless wastelands so they’re carpeted with wildflowers and grass? And who do you think is the father of rain and dew, the mother of ice and frost? You don’t for a minute imagine these marvels of weather just happen, do you?
Evangelical Heritage Version ™   
They bring rain to lands where no one lives, to a wilderness without a person in it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to bring rain on a land where no one lives, on the desert, which is empty of human life,
Good News Translation®   
Who makes rain fall where no one lives?
Wycliffe Bible   
That it should rain on the earth without man, in desert, where none of deadly men dwelleth? (So that it would rain on the earth where there is no one, yea, in the wilderness, where no person liveth?)
Contemporary English Version   
on empty deserts where no one lives?
Revised Standard Version Catholic Edition   
to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man;
New Revised Standard Version Updated Edition   
to bring rain on a land where no one lives, on the desert, which is empty of human life,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to bring rain on a land where no one lives, on the desert, which is empty of human life,
Common English Bible © 2011   
to bring water to uninhabited land, a desert with no human
Amplified Bible © 2015   
To bring rain on the uninhabited land, And on the desert where no man lives,
English Standard Version Anglicised   
to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,
New American Bible (Revised Edition)   
To bring rain to uninhabited land, the unpeopled wilderness;
New American Standard Bible   
To bring rain on a land without people, On a desert without a person in it,
The Expanded Bible   
Who waters the land where no one lives, the ·desert [wilderness] that has no one in it?
Tree of Life Version   
to cause it to rain on an uninhabited land, a desert with no one in it,
Revised Standard Version   
to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man;
New International Reader's Version   
They bring water to places where no one lives. They water deserts that do not have anyone in them.
BRG Bible   
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Complete Jewish Bible   
causing it to rain where no one is, in a desert without anyone there,
New Revised Standard Version, Anglicised   
to bring rain on a land where no one lives, on the desert, which is empty of human life,
Orthodox Jewish Bible   
To cause it to rain on eretz, where lo ish is; on midbar, wherein there is lo adam;
Names of God Bible   
to bring rain on a land where no one lives, on a desert where there are no humans,
Modern English Version   
to cause it to rain on the earth where no man is, on the wilderness in which there are no people,
Easy-to-Read Version   
Who makes it rain even in desert places where no one lives?
International Children’s Bible   
Who waters the land where no one lives? Who waters the desert that has no one in it?
Lexham English Bible   
to bring rain on a land where no one lives, a desert where no humans live,
New International Version - UK   
to water a land where no one lives, an uninhabited desert,