Home Master Index
←Prev   Job 4:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך
Hebrew - Transliteration via code library   
hlA yrAtk ksltk tqvtk vtm drkyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum

King James Variants
American King James Version   
Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?
King James 2000 (out of print)   
Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Authorized (King James) Version   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
New King James Version   
Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?
21st Century King James Version   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Other translations
American Standard Version   
Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?
Darby Bible Translation   
Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is not thy fear of God thy confidence, and thy hope the integrity of thy ways?
English Standard Version Journaling Bible   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
God's Word   
Doesn't your fear of God give you confidence and your lifetime of integrity give you hope?
Holman Christian Standard Bible   
Isn't your piety your confidence, and the integrity of your life your hope?
International Standard Version   
"Your fear of God has been your confidence, hasn't it? The integrity of your life has been your hope, hasn't it?
NET Bible   
Is not your piety your confidence, and your blameless ways your hope?
New American Standard Bible   
"Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?
New International Version   
Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
New Living Translation   
Doesn't your reverence for God give you confidence? Doesn't your life of integrity give you hope?
Webster's Bible Translation   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
The World English Bible   
Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope?
EasyEnglish Bible   
But you respect God's authority, so you should trust him. You live in an honest way, so you should still hope for better things.
Young‘s Literal Translation   
Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?
New Life Version   
Is not your fear of God what gives you strength and your good ways that give you hope?
The Voice Bible   
Isn’t your fear of God true confidence and your unswerving commitment genuine hope?
Living Bible   
“At such a time as this should not trust in God still be your confidence? Shouldn’t you believe that God will care for those who are good?
New Catholic Bible   
Does not your piety give you confidence and the integrity of your life offer you hope?
Legacy Standard Bible   
Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?
Jubilee Bible 2000   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the integrity of thy ways?
Christian Standard Bible   
Isn’t your piety your confidence, and the integrity of your life your hope?
Amplified Bible © 1954   
Is not your [reverent] fear of God your confidence and the integrity and uprightness of your ways your hope?
New Century Version   
You should have confidence because you respect God; you should have hope because you are innocent.
The Message   
Then Eliphaz from Teman spoke up: “Would you mind if I said something to you? Under the circumstances it’s hard to keep quiet. You yourself have done this plenty of times, spoken words that clarify, encouraged those who were about to quit. Your words have put stumbling people on their feet, put fresh hope in people about to collapse. But now you’re the one in trouble—you’re hurting! You’ve been hit hard and you’re reeling from the blow. But shouldn’t your devout life give you confidence now? Shouldn’t your exemplary life give you hope?
Evangelical Heritage Version ™   
Shouldn’t your piety give you confidence? Don’t your blameless ways give you reason to hope?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Good News Translation®   
You worshiped God, and your life was blameless; and so you should have confidence and hope.
Wycliffe Bible   
Where is thy dread (Where is thy fear/Where is thy reverence), thy strength, and thy patience, and the perfection of thy ways?
Contemporary English Version   
You respect God and live right, so don't lose hope!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is not your fear of God your confidence and the integrity of your ways your hope?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Common English Bible © 2011   
Isn’t your religion the source of your confidence; the integrity of your conduct, the source of your hope?
Amplified Bible © 2015   
“Is not your fear of God your confidence, And [is not] the integrity and uprightness of your ways your hope?
English Standard Version Anglicised   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
New American Bible (Revised Edition)   
Is not your piety a source of confidence, and your integrity of life your hope?
New American Standard Bible   
Is your fear of God not your confidence, And the integrity of your ways your hope?
The Expanded Bible   
·You should have [Shouldn’t you have…?] confidence because you ·respect [fear; have awe for] God; ·you should [should you not…?] have hope because ·you are innocent [L of your innocent ways].
Tree of Life Version   
Is not your piety your confidence, the integrity of your ways your hope?
Revised Standard Version   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
New International Reader's Version   
Shouldn’t you worship God and trust in him? Shouldn’t your honest life give you hope?
BRG Bible   
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Complete Jewish Bible   
Isn’t your fear of God your assurance, and the integrity of your ways your hope?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Orthodox Jewish Bible   
Is not this thy fear, thy confidence, thy tikveh, and the blamelessness of thy ways?
Names of God Bible   
Doesn’t your fear of Elohim give you confidence and your lifetime of integrity give you hope?
Modern English Version   
Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?
Easy-to-Read Version   
You worship God. You trust him. You are a good man, so let that be your hope.
International Children’s Bible   
You should trust in your respect for God. You should have hope because you are innocent.
Lexham English Bible   
Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
New International Version - UK   
Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?