Home Master Index
←Prev   Job 6:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
Hebrew - Transliteration via code library   
lms mr`hv KHsd vyrAt SHdy y`zvb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit

King James Variants
American King James Version   
To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.
King James 2000 (out of print)   
To him that is afflicted pity should be shown from his friend; even though he forsakes the fear of the Almighty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
Authorized (King James) Version   
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
New King James Version   
“To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.
21st Century King James Version   
“To him that is afflicted, pity should be shown by his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

Other translations
American Standard Version   
To him that is ready to faint kindness'should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
Darby Bible Translation   
For him that is fainting kindness is meet from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To him that is ready to faint kindness should be shewed from his friend; even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
English Standard Version Journaling Bible   
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
God's Word   
"A friend should treat a troubled person kindly, even if he abandons the fear of the Almighty.
Holman Christian Standard Bible   
A despairing man should receive loyalty from his friends, even if he abandons the fear of the Almighty.
International Standard Version   
The friend shows gracious love for his friend, even if he has forsaken the fear of the Almighty.
NET Bible   
"To the one in despair, kindness should come from his friend even if he forsakes the fear of the Almighty.
New American Standard Bible   
"For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.
New International Version   
"Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
New Living Translation   
"One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty.
Webster's Bible Translation   
To him that is afflicted pity should be shown from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
The World English Bible   
"To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
EasyEnglish Bible   
When a man has no hope, his friends should be kind to him. They should help him, even if he no longer respects God Almighty.
Young‘s Literal Translation   
To a despiser of his friends [is] shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
New Life Version   
“Kindness from a friend should be shown to a man without hope, or he might turn away from the fear of the All-powerful.
The Voice Bible   
A despondent person deserves kindness from his friend, even though he strays from the fear of the Highest One.
Living Bible   
“One should be kind to a fainting friend, but you have accused me without the slightest fear of God.
New Catholic Bible   
“One who despairs should have the support of his friends even if he has forsaken the fear of the Almighty.
Legacy Standard Bible   
“For the despairing man lovingkindness should be from his friend; But he forsakes the fear of the Almighty.
Jubilee Bible 2000   
He that is afflicted deserves mercy from his friend; but he has forsaken the fear of the Almighty.
Christian Standard Bible   
A despairing man should receive loyalty from his friends, even if he abandons the fear of the Almighty.
Amplified Bible © 1954   
To him who is about to faint and despair, kindness is due from his friend, lest he forsake the fear of the Almighty.
New Century Version   
“They say, ‘A person’s friends should be kind to him when he is in trouble, even if he stops fearing the Almighty.’
The Message   
“When desperate people give up on God Almighty, their friends, at least, should stick with them. But my brothers are fickle as a gulch in the desert— one day they’re gushing with water From melting ice and snow cascading out of the mountains, But by midsummer they’re dry, gullies baked dry in the sun. Travelers who spot them and go out of their way for a drink end up in a waterless gulch and die of thirst. Merchant caravans from Tema see them and expect water, tourists from Sheba hope for a cool drink. They arrive so confident—but what a disappointment! They get there, and their faces fall! And you, my so-called friends, are no better— there’s nothing to you! One look at a hard scene and you shrink in fear. It’s not as though I asked you for anything— I didn’t ask you for one red cent— Nor did I beg you to go out on a limb for me. So why all this dodging and shuffling?
Evangelical Heritage Version ™   
A despairing person should receive loyalty from his friends, even if he forsakes the fear of the Almighty.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.
Good News Translation®   
In trouble like this I need loyal friends— whether I've forsaken God or not.
Wycliffe Bible   
He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the dread of the Lord. (He who taketh away love from his friend, forgetteth the fear of the Lord/abandoneth reverence for the Lord.)
Contemporary English Version   
My friends, I am desperate, and you should help me, even if I no longer respect God All-Powerful. *
Revised Standard Version Catholic Edition   
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.
Common English Bible © 2011   
Are friends loyal to the one who despairs, or do they stop fearing the Almighty?
Amplified Bible © 2015   
“For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not abandon (turn away from) the fear of the Almighty.
English Standard Version Anglicised   
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
New American Bible (Revised Edition)   
A friend owes kindness to one in despair, though he has forsaken the fear of the Almighty.
New American Standard Bible   
“For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not abandon the fear of the Almighty.
The Expanded Bible   
“They say, ‘·A person’s friends should be kind to him when he is in trouble, even if he stops fearing the Almighty [or Those who withhold loyalty from their friend do not fear the Almighty/Shaddai; C Job here criticizes his friends’ attitude toward him].’
Tree of Life Version   
“A despairing person should have the kindness of his friend, even if he forsakes the fear of Shaddai.
Revised Standard Version   
“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
New International Reader's Version   
“A person shouldn’t stop being kind to a friend. Anyone who does that stops showing respect for the Mighty One.
BRG Bible   
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
Complete Jewish Bible   
“A friend should be kind to an unhappy man, even to one who abandons Shaddai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.
Orthodox Jewish Bible   
To him that is afflicted, chesed should be shown from his friend; otherwise, he forsaketh the fear of Shaddai.
Names of God Bible   
“A friend should treat a troubled person kindly, even if he abandons the fear of Shadday.
Modern English Version   
“A despairing man should be shown kindness from his friend, or he forsakes the fear of the Almighty.
Easy-to-Read Version   
“Friends should be loyal to you in times of trouble, even if you turn away from God All-Powerful.
International Children’s Bible   
“They say, ‘A man’s friends should be kind to him when he is in trouble. This should be done even if he stops fearing God All-Powerful.’
Lexham English Bible   
“Loyal love should come for the afflicted from his friend, even if he forsakes the fear of Shaddai.
New International Version - UK   
‘Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.