Home Master Index
←Prev   Job 6:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג
Hebrew - Transliteration via code library   
hqdrym mny-qrKH `lymv yt`lm-SHlg

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui timent pruinam inruet super eos nix

King James Variants
American King James Version   
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
King James 2000 (out of print)   
Which are black by reason of the ice, and in which the snow is hid:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
Authorized (King James) Version   
which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
New King James Version   
Which are dark because of the ice, And into which the snow vanishes.
21st Century King James Version   
which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid.

Other translations
American Standard Version   
Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
Darby Bible Translation   
Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Which are black by reason of the ice, and wherein the snow hideth itself:
English Standard Version Journaling Bible   
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
God's Word   
They are dark with ice. They are hidden by snow.
Holman Christian Standard Bible   
and become darkened because of ice, and the snow melts into them.
International Standard Version   
Filled with waters made cold by ice, they are where the snow goes to hide.
NET Bible   
They are dark because of ice; snow is piled up over them.
New American Standard Bible   
Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
New International Version   
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
New Living Translation   
when it is swollen with ice and melting snow.
Webster's Bible Translation   
Which are blackish by reason of the ice, and in which the snow is hid:
The World English Bible   
Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
EasyEnglish Bible   
In the spring, ice and deep snow covers them.
Young‘s Literal Translation   
That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
New Life Version   
They are dark because of ice and snow turning into water.
The Voice Bible   
That contain dark, muddy swirls of thawing ice that swell in the melting snow,
Living Bible   
My brother, you have proved as unreliable as a brook; it floods when there is ice and snow, but in hot weather, disappears. The caravans turn aside to be refreshed, but there is nothing there to drink, and so they perish.
New Catholic Bible   
they turn dark with ice and swell with the thawing of the snow,
Legacy Standard Bible   
Which grow dark because of ice And upon which the snow hides itself.
Jubilee Bible 2000   
which was hidden by ice and covered by snow.
Christian Standard Bible   
and become darkened because of ice, and the snow melts into them.
Amplified Bible © 1954   
Which are black and turbid by reason of the ice, and in which the snows hides itself;
New Century Version   
They are made dark by melting ice and rise with melting snow.
The Message   
“When desperate people give up on God Almighty, their friends, at least, should stick with them. But my brothers are fickle as a gulch in the desert— one day they’re gushing with water From melting ice and snow cascading out of the mountains, But by midsummer they’re dry, gullies baked dry in the sun. Travelers who spot them and go out of their way for a drink end up in a waterless gulch and die of thirst. Merchant caravans from Tema see them and expect water, tourists from Sheba hope for a cool drink. They arrive so confident—but what a disappointment! They get there, and their faces fall! And you, my so-called friends, are no better— there’s nothing to you! One look at a hard scene and you shrink in fear. It’s not as though I asked you for anything— I didn’t ask you for one red cent— Nor did I beg you to go out on a limb for me. So why all this dodging and shuffling?
Evangelical Heritage Version ™   
when they are darkened by ice and swollen with melting snow,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
that run dark with ice, turbid with melting snow.
Good News Translation®   
The streams are choked with snow and ice,
Wycliffe Bible   
Snow shall come upon them, that dread frost.
Contemporary English Version   
like streams that swell with melting snow,
Revised Standard Version Catholic Edition   
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
New Revised Standard Version Updated Edition   
that run dark with ice, turbid with melting snow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
that run dark with ice, turbid with melting snow.
Common English Bible © 2011   
like those darkened by thawing ice, in which snow is obscured
Amplified Bible © 2015   
Which are dull and dirty because of ice, And into which the snow melts and hides itself;
English Standard Version Anglicised   
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
New American Bible (Revised Edition)   
Though they may be black with ice, and with snow heaped upon them,
New American Standard Bible   
Which are darkened because of ice, And into which the snow melts.
The Expanded Bible   
They are made dark by melting ice and rise with melting snow.
Tree of Life Version   
when darkened by thawing ice, and obscured by snow,
Revised Standard Version   
which are dark with ice, and where the snow hides itself.
New International Reader's Version   
when the ice begins to break up. The streams rise when the snow starts to melt.
BRG Bible   
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
Complete Jewish Bible   
they may turn dark with ice and be hidden by piled-up snow;
New Revised Standard Version, Anglicised   
that run dark with ice, turbid with melting snow.
Orthodox Jewish Bible   
Which are blackish muddy by reason of the kerakh (ice), and wherein the sheleg (snow) is melted.
Names of God Bible   
They are dark with ice. They are hidden by snow.
Modern English Version   
which are dark because of the ice, and into which the snow disappears.
Easy-to-Read Version   
In the winter, it is choked with ice and melting snow.
International Children’s Bible   
They are like streams made dark by melting ice, that rise with melting snow.
Lexham English Bible   
which are growing dark because of ice upon them, it will pile up snow.
New International Version - UK   
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,