Home Master Index
←Prev   Job 7:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר
Hebrew - Transliteration via code library   
hym-Any Am-tnyn ky-tSHym `ly mSHmr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere

King James Variants
American King James Version   
Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?
King James 2000 (out of print)   
Am I a sea, or a sea monster, that you set a watch over me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Authorized (King James) Version   
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
New King James Version   
Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
21st Century King James Version   
Am I a sea, or a whale, that Thou settest a watch over me?

Other translations
American Standard Version   
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Darby Bible Translation   
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
English Standard Version Journaling Bible   
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
God's Word   
"Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me?
Holman Christian Standard Bible   
Am I the sea or a sea monster, that You keep me under guard?
International Standard Version   
Am I the sea, or a sea monster, that you keep watching me?
NET Bible   
Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
New American Standard Bible   
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
New International Version   
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
New Living Translation   
Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
Webster's Bible Translation   
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
The World English Bible   
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
EasyEnglish Bible   
Why do you have to watch me, God, like a guard? Do you think that I am a dangerous monster from the sea?
Young‘s Literal Translation   
A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
New Life Version   
Am I the sea, or a large sea animal, that You put someone to watch me?
The Voice Bible   
Am I the raging sea, or the monster of the deep, so threatening you must appoint a guard over me?
Living Bible   
“O God, am I some monster that you never leave me alone?
New Catholic Bible   
Am I a monster of the deep, or a sea serpent, that you place me under guard?
Legacy Standard Bible   
Am I the sea or the sea monster, That You set a guard over me?
Jubilee Bible 2000   
Am I a sea, or a dragon, that thou settest a watch over me?
Christian Standard Bible   
Am I the sea or a sea monster, that you keep me under guard?
Amplified Bible © 1954   
Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me?
New Century Version   
I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me?
The Message   
“And so I’m not keeping one bit of this quiet, I’m laying it all out on the table; my complaining to high heaven is bitter, but honest. Are you going to put a muzzle on me, the way you quiet the sea and still the storm? If I say, ‘I’m going to bed, then I’ll feel better. A little nap will lift my spirits,’ You come and so scare me with nightmares and frighten me with ghosts That I’d rather strangle in the sheets than face this kind of life any longer. I hate this life! Who needs any more of this? Let me alone! There’s nothing to my life—it’s nothing but smoke.
Evangelical Heritage Version ™   
Am I the sea or a great creature of the deep that you need to put me under guard?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
Good News Translation®   
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Wycliffe Bible   
Whether I am a sea, either a whale, for thou hast (en)compassed me with a prison? (Am I a sea, or a whale, for thou hast surrounded me with a prison?)
Contemporary English Version   
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Am I the Sea or the Dragon that you set a guard over me?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
Common English Bible © 2011   
Am I Sea or the Sea Monster that you place me under guard?
Amplified Bible © 2015   
“Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
English Standard Version Anglicised   
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
New American Bible (Revised Edition)   
Am I the Sea, or the dragon, that you place a watch over me?
New American Standard Bible   
Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
The Expanded Bible   
·I am not [L Am I…?] ·the sea [L Yam] or ·the sea monster [L Tannin; C Yam and Tannin are legendary sea monsters representing chaos]. ·So why have you […that you] set a guard over me?
Tree of Life Version   
Am I a sea, or a monster of the deep that You have set a watch over me?
Revised Standard Version   
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
New International Reader's Version   
Am I the ocean? Am I the sea monster? If I’m not, why do you guard me so closely?
BRG Bible   
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Complete Jewish Bible   
Am I the sea, or some sea monster, that you put a guard over me?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
Orthodox Jewish Bible   
Am I a yam, or a tannin (monster of the yam [sea]), that Thou settest a mishmar (guard watch) over me?
Names of God Bible   
“Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me?
Modern English Version   
Am I the sea, or a sea monster, that You set a guard over me?
Easy-to-Read Version   
Am I one of your enemies? Is that why you put a guard over me?
International Children’s Bible   
I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me?
Lexham English Bible   
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
New International Version - UK   
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?