Home Master Index
←Prev   Job 7:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא
Hebrew - Transliteration via code library   
KHtAty mh Ap`l lk-- nTSr hAdm lmh SHmtny lmpg` lk vAhyh `ly lmSHA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravis

King James Variants
American King James Version   
I have sinned; what shall I do to you, O you preserver of men? why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?
King James 2000 (out of print)   
I have sinned; what shall I do unto you, O you preserver of men? why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
Authorized (King James) Version   
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
New King James Version   
Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
21st Century King James Version   
I have sinned. What shall I do unto Thee, O Thou preserver of men? Why hast Thou set me as a mark against Thee, so that I am a burden to myself?

Other translations
American Standard Version   
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
Darby Bible Translation   
Have I sinned, what do I unto thee, thou Observer of men? Why hast thou set me as an object of assault for thee, so that I am become a burden to myself?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee, and I am become burdensome to myself?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? why hast thou set me as a mark for thee, so that I am a burden to myself?
English Standard Version Journaling Bible   
If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
God's Word   
If I sin, what can I [possibly] do to you since you insist on spying on people? Why do you make me your target? I've become a burden even to myself.
Holman Christian Standard Bible   
If I have sinned, what have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I have become a burden to You?
International Standard Version   
So what if I sin? What have I done against you, you observer of humankind? Why have you made me your target? Why burden yourself with me?
NET Bible   
If I have sinned--what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?
New American Standard Bible   
"Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
New International Version   
If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
New Living Translation   
If I have sinned, what have I done to you, O watcher of all humanity? Why make me your target? Am I a burden to you?
Webster's Bible Translation   
I have sinned; what shall I do to thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
The World English Bible   
If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?
EasyEnglish Bible   
You carefully watch what people do. Even if I have done something wrong, it should not cause any trouble for you. So why do you choose to punish me?
Young‘s Literal Translation   
I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself -- and what?
New Life Version   
Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have you made me something to shoot at, so that I am a problem to myself?
The Voice Bible   
I have sinned. What have I done to You, You who watch after humanity? Why have You targeted me, a man whose life is just a breath? Am I really such a heavy load for You?
Living Bible   
“Has my sin harmed you, O God, watcher of mankind? Why have you made me your target, and made my life so heavy a burden to me?
New Catholic Bible   
If I have sinned, what harm have I done to you, O watcher of humanity? Why have you designated me to be your target? Why have I become a burden to you?
Legacy Standard Bible   
Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
Jubilee Bible 2000   
If I have sinned, what shall I do unto thee, O thou preserver of men? Why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
Christian Standard Bible   
If I have sinned, what have I done to you, Watcher of humanity? Why have you made me your target, so that I have become a burden to you?
Amplified Bible © 1954   
If I have sinned, what [harm] have I done You, O You Watcher and Keeper of men? Why have You set me as a mark for You, so that I am a burden to myself [and You]?
New Century Version   
If I have sinned, what have I done to you, you watcher of humans? Why have you made me your target? Have I become a heavy load for you?
The Message   
“What are mortals anyway, that you bother with them, that you even give them the time of day? That you check up on them every morning, looking in on them to see how they’re doing? Let up on me, will you? Can’t you even let me spit in peace? Even suppose I’d sinned—how would that hurt you? You’re responsible for every human being. Don’t you have better things to do than pick on me? Why make a federal case out of me? Why don’t you just forgive my sins and start me off with a clean slate? The way things are going, I’ll soon be dead. You’ll look high and low, but I won’t be around.”
Evangelical Heritage Version ™   
If I have sinned, what harm has it done to you, you who keep watch on mankind? Why have you set me up as your target? How have I become a burden to you?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If I sin, what do I do to you, you watcher of humanity? Why have you made me your target? Why have I become a burden to you?
Good News Translation®   
Are you harmed by my sin, you jailer? Why use me for your target practice? Am I so great a burden to you?
Wycliffe Bible   
I have sinned; O! thou keeper of men, what shall I do to thee? Why hast thou set me contrary to thee, and I am made grievous to myself? (I have sinned; O! thou keeper of men, but what have I done to thee? Why hast thou put me contrary to thee, so that I am even made a burden to thee?)
Contemporary English Version   
Why do you watch us so closely? What's it to you, if I sin? Why am I your target and such a heavy burden?
Revised Standard Version Catholic Edition   
If I sin, what do I do to thee, thou watcher of men? Why hast thou made me thy mark? Why have I become a burden to thee?
New Revised Standard Version Updated Edition   
If I sin, what do I do to you, you watcher of humanity? Why have you made me your target? Why have I become a burden to you?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If I sin, what do I do to you, you watcher of humanity? Why have you made me your target? Why have I become a burden to you?
Common English Bible © 2011   
If I sinned, what did I do to you, guardian of people? Why have you made me your target so that I’m a burden to myself?
Amplified Bible © 2015   
“If I have sinned, what [harm] have I done to You, O Watcher of mankind? Why have You set me as a target for You, So that I am a burden to myself?
English Standard Version Anglicised   
If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
New American Bible (Revised Edition)   
If I sin, what do I do to you, O watcher of mortals? Why have you made me your target? Why should I be a burden for you?
New American Standard Bible   
Have I sinned? What have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, So that I am a burden to myself?
The Expanded Bible   
If I have sinned, what have I done to you, you watcher of humans? Why have you made me your target? Have I become a ·heavy load [burden] for you?
Tree of Life Version   
Have I sinned— what have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target? Have I become a burden to You?
Revised Standard Version   
If I sin, what do I do to thee, thou watcher of men? Why hast thou made me thy mark? Why have I become a burden to thee?
New International Reader's Version   
If I’ve really sinned, tell me what I’ve done to you. You see everything we do. Why do you shoot your arrows at me? Have I become a problem to you?
BRG Bible   
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
Complete Jewish Bible   
“Suppose I do sin — how do I harm you, you scrutinizer of humanity? Why have you made me your target, so that I am a burden to you?
New Revised Standard Version, Anglicised   
If I sin, what do I do to you, you watcher of humanity? Why have you made me your target? Why have I become a burden to you?
Orthodox Jewish Bible   
Chatati (I have sinned); what shall I do unto Thee, O Thou Notzer HaAdam (Observer of men)? Why hast Thou set me as a mifgah (mark, target, something to be hit) to Thee, so that I am a massa (burden) to Thee?
Names of God Bible   
If I sin, what can I possibly do to you since you insist on spying on people? Why do you make me your target? I’ve become a burden even to myself.
Modern English Version   
Have I sinned? What am I doing to You, O You watcher of men? Why have You set me as Your target, so that I am a burden to myself?
Easy-to-Read Version   
You are always watching us! If I sinned, would that hurt you? Why have you made me your target? Have I become a problem for you?
International Children’s Bible   
If I have sinned, what have I done to you, you watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a heavy load for you?
Lexham English Bible   
If I have sinned, what have I done to you, watcher of humanity? Why have you made me as a target for yourself, so that I have become a burden to myself?
New International Version - UK   
If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?