Home Master Index
←Prev   Job 9:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
Hebrew - Transliteration via code library   
tm-Any lA-Ad` npSHy AmAs KHyy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae meae

King James Variants
American King James Version   
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
King James 2000 (out of print)   
Though I were blameless, yet would I not know my soul: I would despise my life.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Authorized (King James) Version   
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
New King James Version   
“I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.
21st Century King James Version   
Though I were perfect, yet would I not know my soul; I would despise my life.

Other translations
American Standard Version   
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
Darby Bible Translation   
Were I perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
English Standard Version Journaling Bible   
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
God's Word   
If I am a man of integrity, I have no way of knowing it. I hate my life!
Holman Christian Standard Bible   
Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
International Standard Version   
"I'm blameless; I don't know myself; I despise my life.
NET Bible   
I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
New American Standard Bible   
"I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.
New International Version   
"Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
New Living Translation   
"I am innocent, but it makes no difference to me--I despise my life.
Webster's Bible Translation   
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
The World English Bible   
I am blameless. I don't respect myself. I despise my life.
EasyEnglish Bible   
I have not done anything that is wrong. But it does not matter what happens to me. My life is not important to me.
Young‘s Literal Translation   
Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
New Life Version   
Even though I am without blame, I do not care about myself. I hate my life.
The Voice Bible   
I am blameless, but I don’t know myself. I hate my life.
Living Bible   
And even if I am utterly innocent, I dare not think of it. I despise what I am.
New Catholic Bible   
But am I without blame? I am no longer certain. Life itself I despise.
Legacy Standard Bible   
I am blameless; I do not know my soul; I reject my life.
Jubilee Bible 2000   
If I say I am imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
Christian Standard Bible   
Though I am blameless, I no longer care about myself; I renounce my life.
Amplified Bible © 1954   
Though I am blameless, I regard not myself; I despise my life.
New Century Version   
“I am innocent, but I don’t care about myself. I hate my own life.
The Message   
“Believe me, I’m blameless. I don’t understand what’s going on. I hate my life! Since either way it ends up the same, I can only conclude that God destroys the good right along with the bad. When calamity hits and brings sudden death, he folds his arms, aloof from the despair of the innocent. He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can’t tell right from wrong. If he’s not responsible, who is?
Evangelical Heritage Version ™   
Although I am blameless, I cannot evaluate myself. I reject my own life.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
Good News Translation®   
I am innocent, but I no longer care. I am sick of living. Nothing matters; innocent or guilty, God will destroy us.
Wycliffe Bible   
Yea, though I be simple, my soul shall not know this same thing; and it shall annoy me of my life. (Yea, though I be without guile, I shall not know it; and my life shall vex my soul.)
Contemporary English Version   
I am not guilty, but I no longer care what happens to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
Common English Bible © 2011   
I’m blameless, yet don’t know myself; I reject my life.
Amplified Bible © 2015   
“[Though] I am blameless, I do not care about myself; I despise my life.
English Standard Version Anglicised   
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
New American Bible (Revised Edition)   
I am innocent, but I cannot know it; I despise my life.
New American Standard Bible   
I am guiltless; I do not take notice of myself; I reject my life.
The Expanded Bible   
“I am innocent, but I don’t ·care about myself [or know for sure]. I ·hate [loathe] my own life.
Tree of Life Version   
“I am guiltless. I have no concern for myself. I despise my life.
Revised Standard Version   
I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
New International Reader's Version   
“Even though I’m honest, I’m not concerned about myself. I hate my own life.
BRG Bible   
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
Complete Jewish Bible   
“I am innocent. Don’t I know myself? But I’ve had enough of this life of mine!
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
Orthodox Jewish Bible   
Though I were blameless, yet would I not know my nefesh; I would despise my life.
Names of God Bible   
If I am a man of integrity, I have no way of knowing it. I hate my life!
Modern English Version   
“Though I were perfect, I would not know myself; I would despise my life.
Easy-to-Read Version   
I am innocent, but I don’t know what to think. I hate my own life.
International Children’s Bible   
“I am innocent. But I don’t think about myself. I hate my own life.
Lexham English Bible   
“I am blameless; I do not care about myself; I loathe my life.
New International Version - UK   
‘Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.